Strona 7 z 38
: czw 09 lut 2012, 14:14
autor: Aftanas_Jerzy
jemami pisze:Aby sprawę wyjaśnić do końca trzeba zwrócić uwagę na trzy dopiski z boku aktu o brzmieniu:
* powinno być „trzech”
** podkreślone słowa bez znaczenia
*** powinno być „Żewieła”
W tekście aktu jest zapis:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), lat siedemdziesiąt osiem, syn Sz…. i Franciszki i Brygidy z domu Szulc małżonków Szulc Pruss
Podkreślone słowa to: osiem, i Brygidy, Szulc, Szulc, a więc zostaje:
zmarł Mateusz Pruss (Mateusz Pruss), parobek, lat siedemdziesiąt trzy, urodzony nie wiadomo gdzie, syn Sz…. i Franciszki z domu Żewieła małżonków Prus,
8)
Witaj Jerzy!
1. Trzeba moim zdaniem uwzględnić bardzo prawdopodobną sugestię Włodka Sroczyńskiego dot. imienia ojca Mateusza jako
Szymon. Ksiądz w tym akcie podawał zapisy wszystkich imion w wersji polskiej, a wiec tylko takie imię polskie zaczyna się na 'Sz.."- rosyjskiego męskiego imienia zaczynającego się na literę 'Ш' nie znamy przecież.
2. W tekście oryginalnym napisano ...
małżonków.... Pruss (Пруссъ), a nie jak sugerujesz - małżonków Prus.
Poszukiwania przodków Prus-Pruss
: czw 09 lut 2012, 15:49
autor: gregp78_
Witam, dziękuję za zainteresowanie i pomoc w mojej sprawie.
Faktycznie dzisiaj nazwisko zapisywane jest jako Prus a nie jak dokumenatach wcześniejsych Pruss.
Co do poszukiwań faktycznie potwierdziły się moje przypuszczenia Mateusz Prus wychodząc za Brygidę z domu Szulcową (Szulc) był wdowcem. Zamieszczam dokument świadczy on, ze w 1844 roku jako wdowiec ślubował z panna Brygidą. Mam problem z tłumaczeniem ważniejszych potrzebnych do dalszych poszukiwań nazw dlatego proszę w tym temacie o pomoc.
Znalazłem również dokument akt urodzenia Małgorzaty czy może to być siostra Michała syna Mateusza i Brygidy Pruss?
https://picasaweb.google.com/1011984543 ... 3921476850
https://picasaweb.google.com/1011984543 ... 2046656290
Dziękuję i pozdrawiam
Grzegorz Prus
Co to za imiona? Po rosyjsku
: pn 13 lut 2012, 23:17
autor: zolwik1397
Witam serdecznie. Stawiam swoje pierwsze kroki w przegladaniu ksiegi ochrzczonych... po rosyjsku. No i miala bym pewna prosbe. Czy ktos pomoglby mi i przetlumaczyl na polski te imiona? Pare imion odszyfrowalam ale z tymi mam klopot. Pozdrowienia!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7c7 ... 030ef.html
Edit: Przepraszam za tego Nowaka. Nie, nie to nie imie tylko nazwisko. Pomylilam sie i wkleilam nie w tego painta. A skanow calych nie wklejalam bo tak bylo latwiej Panstwu przetlumaczyc poszczegolne imiona. Dziekuje!

: pn 13 lut 2012, 23:24
autor: Jado
Po kolej Antoni,Aleksy Nowak,Aleksander,Jan,Andrzej,Agnieszka.
Jacek
: pn 13 lut 2012, 23:28
autor: zolwik1397
Dziekuje bardzo!
Co to za imiona? Po rosyjsku
: pn 13 lut 2012, 23:29
autor: Danuśka
1. Antoni
2 Aleksy
3. Nowak
4. Aleksander
5. Jan
6. Andrzej
7. Agnieszka
Pozdrawiam,
Dana S.
Co to za imiona? Po rosyjsku
: wt 14 lut 2012, 00:36
autor: Aftanas_Jerzy
Nie spotkałem imienia Nowak. Może chodzi o rzadko spotykane polskie imię męskie Nowacjan, Nowat, od łac. Novatianus.
Może to błąd księdza (tak usłyszał)?
Co to za imiona? Po rosyjsku
: wt 14 lut 2012, 09:13
autor: Greg40
Pytający nie zna języka rosyjskiego. Zamiast imienia wkleił nazwisko Nowak.Chyba to właściwe wytłumaczenie.
Co to za imiona? Po rosyjsku
: wt 14 lut 2012, 13:25
autor: jakozak
Chyba tak, bo to jest Nowak, jak wół, że się tak nieładnie wyrażę.

Co to za imiona? Po rosyjsku
: wt 14 lut 2012, 16:39
autor: Aftanas_Jerzy
Witam!
Czy to "byk" z tym Nowakiem i kto go popełnił (pytający, czy ksiądz), może wyjaśnić tylko pełny skan aktu, z którego wycięto ten fragment. Zawsze trzeba prosić o umieszczanie skanu całego tekstu, bo nawet w tak trywialnych przypadkach może rozwijać się niepotrzebna dyskusja. Wielokrotnie zwracano na to uwagę, aby nie pokazywać fragmentów wyrwanych z kontekstu z prośbą o przetłumaczenie lub definicję pojęć, ale takie przypadki ciągle się zdarzają. Szczególnie nowi użytkownicy, wolą "ukrywać" pełne teksty. Nie wiem co jest tego przyczyną. Jedyne wyjście, to zwracać się z prośbą o uzupełnienie takich postów już na samym początku (przed przystąpieniem do tłumaczenia). A w tym przypadku, apel może zostać bez odpowiedzi, zwrócę się jednak na PW z prośbą o wyjaśnienie.
poproszę o pomoc w odczytaniu imienia - rosyjski
: śr 21 mar 2012, 10:52
autor: Małgorzata_Kulwieć
Poproszę o pomoc w odczytaniu imienia osoby zmarłej:
syn Józefa i Heleny z Krukowskich małżonków Kulwieć
zmarł 24-11-1918r w wieku 1 roku
metryka z Wędziagoły
http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/ ... 162042_161
poz 101 po prawej - druga od góry.
Z góry bardzo dziekuję.
Małgorzata
poproszę o pomoc w odczytaniu imienia - rosyjski
: śr 21 mar 2012, 11:19
autor: tatarak31
альфонсь
Pani małgosiu, imię jak wyżej: ALFONS
: sob 31 mar 2012, 16:26
autor: kulsob
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu imienia z aktu nr 7
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 50ee5.html
Pozdrawiam Halina
: sob 31 mar 2012, 16:32
autor: kwroblewska
----Teofila
_____
Krystyna
Problem z imieniem oraz z... (jęz. rosyjski)
: śr 04 kwie 2012, 22:15
autor: Czyżewski_Bartłomiej
Witam!
Bardzo proszę o pomoc przy odczytaniu imienia osobyy z wklejonych notek - bo niestety nie jestem w stanie sobie z tym poradzić (Leopold? Leonard? jeszcze inaczej?).
Drugi problem to takie zapisy - tutaj to nawet jakiegokolwiek pomysłu nie mam jak to odczytać... Być może coś pomoże informacja iż wpisano je pod rubryką "U kogo mieszka".
Niestety nie jestem w stanie wkleić jakiegoś materiału porównawczego - fragmenty, które przedstawiam pochodzą z tabel gdzie poza tymi danymi są już tylko daty i numery domów...
Z góry dziękuję!
