Strona 7 z 69
: czw 04 lis 2010, 16:14
autor: pen60
Witaj!1
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.
Akt ur. nr 551 Jan Brzumiński
Akt ur.nr 1232 Jan Brzomiński
z parafii Narodzenia NMP
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 8599633810
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 7884549586
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Marek
: pt 05 lis 2010, 18:12
autor: ciupylu
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu. Z gory bardzo serdecznie dziekuje!!
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6a2 ... 9121f.html
: wt 09 lis 2010, 19:41
autor: Danecka
Witaj Marku.
Oto tłumaczenia:
Nr 551
Działo się w Warszawie w Parafii Narodzenia NMP dnia 9/21 Kwietnia 1891 roku o godzinie czwartej po południu.
Stawił się osobiście Szczepan Brzumiński, murarz, lat 26 mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Pawiej pod numerem 62; w obecności: Józefa Radkiewicza, murarza, i Walentego Dąbrowskiego, stolarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie pod wyżej wymienionym numerem, dnia 24 Lutego/8 Marca tego roku o godzinie trzeciej po południu, z jego prawowitej żony Leokadii urodzonej Zielińska.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wacława Martwińskiego, nadano imię JAN, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Radkiewicz i Katarzyna Żaryn.
Opóźnienie Aktu nastąpiło z woli Ojca. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Za Proboszcza Parafii Ksiądz /-/ podpis nieczytelny
Nr 1232
Działo się w Warszawie w Parafii Narodzenia NMP dnia 1/13 Września 1891 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się Jan Brzomiński, czeladnik kowalski, lat 31 mający, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Wroniej pod numerem 73; w obecności: Edwarda Czarnieckiego, służącego, i Stefana Andrzejewskiego, wyrobnika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie dnia 29 Sierpnia/ 10 Września bieżącego roku o godzinie dwunastej dnia, z jego prawowitej żony Stanisławy urodzonej Otocka, lat 21 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wacława Martwińskiego, nadano imiona: JAN – WINCENTY, a rodzicami chrzestnymi byli: Edward Czarniecki i Antonina Otocka.
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytano, przez Nas podpisany został.
Za Proboszcza Parafii Ks. Majewski
Pozdrawiam
Danuta
: wt 09 lis 2010, 19:57
autor: Danecka
Witaj - ciupylu, chyba jakieś imię masz?
Oto tłumaczenie:
Nr 321 Tarło
Działo się w mieście Lubartów dnia 10/22 Września 1899 roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Stanisław Kołodziuk, chlop- parobek, we wsi Tarło zamieszkały, lat 35 mający; w obecności: Wojciecha Pasierbiaka lat 38, i Wojciecha Biedaka lat 42, chłopów- parobków w Tarle zamieszkałych – i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone we wsi Tarło dnia wczorajszego o godzinie dziesiątej po południu, z jego prawowitej żony Anny urodzonej Krasuska, lat 23 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię WŁADYSŁAW, a rodzicami chrzestnymi byli: Wojciech Pasierbiak i Stanisława Chołodziuk.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz /-/ podpis nieczytelny Administrator Parafii
Pozdrawiam
Danuta
: śr 10 lis 2010, 15:20
autor: kaaczorr174
Witam, mam gorąca prośbe o pomoc w tłumaczeniu nastepujacych aktów:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/683 ... 9e5c7.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/952 ... 6cb95.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/226 ... 4a551.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05a ... abe76.html
z gory bardzo dziękuję;)
: czw 18 lis 2010, 11:49
autor: robbi89
Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów dotyczących Wacława Kruze, syna Jakóba Kruze i Julii z Gardowskich zamieszkałych w Warszawie w parafii św. Jana Chrzciciela:
a) chrztu (1875, nr 528, lewy dolny róg)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... cf5ab.html
b) zgonu (1876, nr 520, lewy górny róg)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... e3af0.html
Z góry dziękuję za pomoc
Piotrek
: czw 18 lis 2010, 20:32
autor: Cieślak_Krystyna
528 Działo się w Warszawie dwudziestego pierwszego września/trzeciego października tysiąc osiemset siedemdziesiątego piątego roku o godzinie czwartej trzydzieści po południu. Stawił się Jakub Kruze, czeladnik rymarski, lat trzydzieści dziewięć mieszkający w Warszawie przy ulicy Żródłowej pod numerem dwa tysiące sześćset trzydziestym siódmym w obecności Ludwika Rakowskiego a także Teodora Sakowicza, pełnoletnich mieszkańców Warszawy i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie siedemnastego/dwudziestego dziewiątego lipca tego roku o godzinie dwunastej w nocy z jego ślubnej żony Julii z Gardowskich, lat trzydzieści dwa. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imiona Wacław, Ludwik a rodzicami chrzestnymi byli Ludwik Rakowski i Rozalia Piorunowska. Opóźnienie tego aktu spowodowane zajęciami ojca. Akt ten po przeczytaniu obecnym, podpisaliśmy.
Ksiądz A. Biernacki
520 Działo się w Warszawie siedemnastego/dwudziestego dziewiątego grudnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego roku o godzinie dwunastej w południe. Stawili się: Jakub Kruze i Ludwik Wojcieszko, rymarze, pełnoletni mieszkańcy Warszawy i oświadczyli, że w dniu wczorajszym o godzinie dziesiątej rano w Warszawie przy ulicy Rynek Starego Miasta pod numerem sześćdziesiątym pierwszym zmarł Wacław Kruze mający jeden rok i sześć miesięcy, urodzony w Warszawie, syn małżonków Jakuba Kruze i Julianny z Gardowskich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Wacława Kruze, akt ten przeczytałem obecnym i sam podpisałem, jako że oni oświadczyli, że są niepiśmienni.
Ksiądz Władysław Sierdziński.
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 18.11.2010r.
: pt 19 lis 2010, 18:37
autor: robbi89
Witam,
chciałbym prosić o tłumaczenie jeszcze jednego aktu. Jest to akt chrztu Lucyny Apolonii Kieleckiej, córki Wacława i Janiny z Borowieckich, sporządzony w parafii św. Jana w Warszawie w 1905 roku. Szczególnie interesuję mnie dopisek na marginesie:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 1ba39.html
(nr 886, prawy dolny róg)
Dziękuję i pozdrawiam
Piotrek
: pt 19 lis 2010, 20:14
autor: pen60
: sob 20 lis 2010, 16:39
autor: Danecka
Witaj Marku.
Proszę bardzo, tłumaczenie Aktu Notarialnego:
Oryginał wypisu znajduje się w Księdze hipotecznej na rok 1915 pod Numerem 14 - Majątku „ Poparafialna Ziemia” w Wawrzyszewie powiatu warszawskiego, u Notariusza przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Sądu Okręgowego Kazimierza Francewicza Kosińskiego [syna Franciszka].
Wg Rejestru Numer 447
W 1915 roku dnia 26 Czerwca/ 9 Lipca do mnie Kazimierza Francewicza Kosińskiego [syna Franciszka], Notariusza przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Sądu Okręgowego w biurze moim w Warszawie pod Numerem 493 stawili się osobiście mnie znani i posiadający zdolność prawną rosyjscy poddani, Obywatele:
1/ Piotr Buczyński syn Andrzeja
i 2/ Władysław Buczyński syn Andrzeja
- oboje zamieszkali i mający prawne miejsce pobytu we wsi Wawrzyszew powiatu Warszawskiego,
w obecności osobiście mnie znanych i posiadających zdolność do czynności prawnych Świadków, Obywateli: Feliksa Cholewińskiego syna Ignacego , pod Numerem 1544, i Andrzeja Sobola syna Józefa, pod Numerem 112, w Warszawie zamieszkałych,
i zawarli niniejszy Akt treści następującej:
Paragraf 1
Piotr Buczyński oświadczył, że jest współwłaścicielem Majątku „ Poparafialna Ziemia” w Wawrzyszewie powiatu Warszawskiego, co wynika z zapisu w II Rozdziale hipotecznego indeksu niniejszej Księgi, a mianowicie posiada kawałek ziemi zapisany pod Numerem 4 / czwartym/ II Rozdziału indeksu tej Księgi, o powierzchni 2/ dwie/ dziesięciny 1298/ tysiąc dwieście dziewięćdziesiąt osiem// sążni kwadratowych.
Niniejszym Aktem Piotr Buczyński z oznaczonego swojego kawałka ziemi - kawałek ziemi o powierzchni 1/jednej/ dziesięciny 60/sześćdziesiąt/ sążni kwadratowych znajdujący się przy granicy kawałka ziemi na całej długości tegoż kawałka, należącego do Józefa-Mariana Buczyńskiego, oznaczonego w indeksie Numerem 3, sprzedaje na pełną własność Współstawającemu Władysławowi Buczyńskiemu, za dobrowolnie uzgodnioną cenę sprzedaży 400/ czterysta/ rubli, które otrzymał od Kupującego w gotówce, w pełnej kwocie, jeszcze przed zawarciem tego Aktu.
W związku z tym, Aktem niniejszym przepisuje i wyraża zgodę na przeniesienie hipoteczne praw własności na imię Kupującego.
Tak jak Władysław Buczyński ,kupionym zgodnie z niniejszym Aktem, kawałkiem ziemi już faktycznie włada i użytkuje, to przy takim władaniu i użytkowaniu ten kawałek ziemi Sprzedający pozostawia na przyszłość Kupującemu, z obowiązkiem opłacania podatków, opłat i wykonywania gminnych powinności.
2. [ nie zaznaczono „ paragraf”]
Kupujący Władysław Buczyński oświadczył, że kupionym zgodnie z tym Aktem kawałkiem ziemi już włada i użytkuje; granice i powierzchnia, a także prawa Sprzedawcy Piotra Buczyńskiego do tego kawałka ziemi i hipoteczny zapis majątku „ Poparafialna Ziemia w Wawrzyszewie” w tej Księdze zapisanego – wszystko dobrze zna, i w związku z tym wyraża zgodę i sprzedaż tą przyjmuję i odbiera, z przeniesieniem na siebie praw tego kupna, z powołaniem się na załączone do dokumentów tej Księgi pod Numerem 45, zaświadczenie Sztabu Twierdzy Warszawskiej, z dnia 14 Kwietnia o Numerze 4794.
Dla ustalenia prawnej wyceny przyjęto wycenę poprzedniego przeniesienia, z powołaniem się na Art. 128 Ustawy o bezpośrednich? podatkach, i ustanowioną w tym Akcie cenę 400 rubli; w oparciu o powyższe - prawna wycena wynosi 460 rubli.
Akt ten przeczytano Stawającym w obecności wyżej wymienionych Świadków, i po jego akceptacji oraz upewnieniu się, że Stawający zawierają ten Akt dobrowolnie i rozumieją jego sens i znaczenie – podpisany został.
Wypis należy wydać Kupującemu.
Przy sporządzeniu tego Aktu pobrano:
opłata stemplowa 2 ruble 50 kopiejek, opłata aktowa 3 ruble, opłata od umowy 18 rubli 40 kopiejek, opłata miejska 80 kopiejek, opłata Notariusza 2 ruble 40 kopiejek.
Podpisali:
Piotr Buczyński, Władysław Buczyński, Feliks Cholewiński syn Ignacego, Andrzej Sobol syn Józefa, Notariusz Kazimierz Kosiński.
Wypis ten słowo w słowo zgodny z oryginalnym Aktem zapisanym w Rejestrze na 1915 rok pod Numerem 447, wydano Władysławowi Buczyńskiemu w dniu sporządzenia Aktu.
Dopisek: na stronie 2 w wierszu 13 poprawiono[słowo] ” granice”.
Notariusz /-/ [podpis nieczytelny]
Pieczęć okrągła Notariusza
[Pieczęć z napisem w skrótach, pełny zapis jedynie imienia i nazwiska; herb ?/ godło?/ ]
„ Notariusz przy Wydziale Hipotecznym Warszawskiego Okręgowego Sądu
Kazimierz Kosiński”
[W nawiasach kwadratowych dopiski tłumaczącego.]
Pozdrawiam
Danuta
: sob 20 lis 2010, 20:06
autor: Cieślak_Krystyna
886
Działo się w Warszawie w parafii Świętego Jana dwudziestego szóstego grudnia tysiąc dziewięćset piątego roku o godzinie szóstej piętnaście po południu. Stawił się Wacław Franciszek Kielecki dwudziestosześcioletni kawaler w obecności Józefa Witwickiego, technika i Antoniego Przygodzkiego, kołodzieja, obu pełnoletnich mieszkających w Warszawie i okazał nam dziecko płci żeńskiej urodzone tu w Warszawie przy ulicy Brzozowej pod numerem dwieście czternastym, drugiego/piętnastego listopada tego roku o godzinie trzeciej po południu z Janiny Borowieckiej, niezamężnej z rodzicami mieszkającej, lat osiemnaście; które to dziecko pochodzące od niego, wyżej wymieniony Wacław Franciszek Kielecki uznaje za swoje własne i uznaje się jego ojcem. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imiona Lucyna Apolonia a jego rodzicami chrzestnymi byli: Józef Witwicki i Apolonia Dreusz. Akt ten opóźniony z powodu choroby matki, obecnym przeczytałem, podpisałem z ojcem i pierwszym świadkiem; drugi świadek oświadczył, że jest niepiśmienny.
Ksiądz [podpis nieczytelny]
dopisek na marginesie:
Rodzice wymienionej w tym akcie Lucyny Apolonii Kieleckiej, ślubni małżonkowie Wacław Franciszek Kielecki i Janina Anna Borowiecka, aktem ślubu nr 18* zawartego w tutejszej parafii Świętego Jana dnia 21 stycznia/3 lutego 1907 roku uznają ją za swoją własną córkę i na podstawie paragrafu 291 Kodeksu Cywilnego Królestwa Polskiego zabezpieczają jej prawa prawowitego dziecka.
Warszawa, 17/2 września 1914 roku
Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego, ksiądz [podpis nieczytelny]
* nie mam pewności czy to jest nr 18
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.11.2010r.
: śr 24 lis 2010, 18:50
autor: pen60
Witaj Danusiu !!
Dziękuję bardzo za poprzednie obszerne tłumaczenie.
Mam do przełumaczenia akt nr 32 urodzenia parafia Skuły Antoniego Malinowskiego.
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2323915122
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marek
: czw 25 lis 2010, 19:18
autor: pen60
: pt 26 lis 2010, 09:45
autor: Danecka
Witaj Marku.
Proszę, oto tłumaczenie:
Nr 32 Skuły
Działo się w Skułach dnia 6/18 1893 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się Szymon Malinowski lat 33, Leśnik Skulskich Urzędowych Lasów; w obecności: Grzegorza Malinowskiego lat 40, i Józefa Szostek lat 38, rolników ze Skuł – i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Skulskiej leśnej osadzie dnia 26 Maja/ 7 Czerwca bieżącego roku o godzinie trzeciej rano, z jego prawowitej żony Marianny urodzonej Januszewska, lat 24.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię ANTONI, a rodzicami chrzestnymi byli: Grzegorz Malinowski i Małgorzata Szostek.
Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz /-/ [ podpis nieczytelny]
: czw 02 gru 2010, 20:30
autor: pen60
Witam Danusiu !!!!
Mam do przetłumaczenia z parafii Nawiedzenia NMP
Akt zgonu 293 Marcyanna Brzemińska
Akt zgonu 297 Wojciech Brzemiński
Akt urodzenia 195 Aleksander Brzemiński
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2953809970
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2106975666
http://picasaweb.google.com/10776780097 ... 2852918706
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marek