Dziękujękate103 pisze:Dzień dobry!
Data ślubu to 23.06.1893
data ur. 26.08.1869
Ewa zd. Mandziewska
Pozdrawiam
Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
prosba o pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa
Witam,
Pomimo starań nie udaje mi się odszyfrować oprócz kilku slow aktu małżeństwa Wojciecha Kabacińskiego i Agnieszki Kopycińskiej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa82114c0bbbf84a
Bardzo proszę o pomoc
Z góry dziękuje za poświęcony czas
Pozdrawiam
Joanna
Pomimo starań nie udaje mi się odszyfrować oprócz kilku slow aktu małżeństwa Wojciecha Kabacińskiego i Agnieszki Kopycińskiej:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa82114c0bbbf84a
Bardzo proszę o pomoc
Z góry dziękuje za poświęcony czas
Pozdrawiam
Joanna
prosba o pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa
Działo się [nazwa parafii] 6 lutego 1853 o godzinie 2 po południu, wiadomo czynimy, że w przytomności świadków:Wawrzyńca Kasprowicza l.36 i Jakuba Bonisławskiego l.35, obydwóch wyrobników w [nazwa miejscowości]
zamieszkałych, na dniu dzisiejszym, zostało zawarte religijne małżeństwo pomiędzy Wojciechem Kabacińskim, młodzianem lat 25 mającym, w Wierzniewie? na służbie zostającym, na nowym ??? urodzonym z niegdy Krystiana i żyjącej Rozalii z nazwiska niewiadomej, małżonków Kabacińskich na nowym ???zamieszkałym [nie podałaś parafii, łatwiej wtedy sprawdzić jaka to wieś] i Agnieszką Kopycińską, córką Stanisława i Marcjanny z Kasprowiczów? małżonków Kopycińskich w Kochoniu? zamieszkałych, tamże przy rodzicach zostającą, w Kochoniu?urodzoną,lat 18 liczącą.
Trzy zapowiedzi, tamowanie nie zaszło, zgodę na zawarcie małżeństwa przez pannę udzielone ustnie było, młody pełnoletni i zgody nie potrzebuje, umowy nie zawarli, pisać nie umieją
zamieszkałych, na dniu dzisiejszym, zostało zawarte religijne małżeństwo pomiędzy Wojciechem Kabacińskim, młodzianem lat 25 mającym, w Wierzniewie? na służbie zostającym, na nowym ??? urodzonym z niegdy Krystiana i żyjącej Rozalii z nazwiska niewiadomej, małżonków Kabacińskich na nowym ???zamieszkałym [nie podałaś parafii, łatwiej wtedy sprawdzić jaka to wieś] i Agnieszką Kopycińską, córką Stanisława i Marcjanny z Kasprowiczów? małżonków Kopycińskich w Kochoniu? zamieszkałych, tamże przy rodzicach zostającą, w Kochoniu?urodzoną,lat 18 liczącą.
Trzy zapowiedzi, tamowanie nie zaszło, zgodę na zawarcie małżeństwa przez pannę udzielone ustnie było, młody pełnoletni i zgody nie potrzebuje, umowy nie zawarli, pisać nie umieją
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
prosba o pomoc w odczytaniu aktu malzenstwa
Dziękuje gorąco BASIA S. Sprobuje posklecać z parafiami występującymi w innych aktach moich przodków i ewentualnie wrócę z zapytaniem o kilka brakujących slow.
Pozdrawiam Joanna
Pozdrawiam Joanna
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt slubu, kilka slow do odszyfrowania
Witam,
Dzięki pomocy udało mi się zrozumieć niemalże całość aktu ślubu między Wojciechem Kabacińskim i Agnieszka Kopycińska w Mokowie. Niestety kilka podkreślonych slow sprawia problem, między innymi gminy, które na pewno znajdują się w kujawsko pomorskim. Zastanawiam się czy słowa podkreślone 2 i 3 nie znaczą przypadkiem osoby (Pana? posiadacza ziemi?), u którego służyli?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8689aef4d9277d0
Dziękuję bardzo za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
moderacja (elgra)
Temat połączony z właściwym podforum.
Patrz -> Regulamin -> IV. Prowadzenie dyskusji.
Zanim zapytasz, sprawdź czy temat nie był już na forum poruszany...
- Nie dubluj, nie twórz nowego wątku, lecz postaraj się kontynuować już istniejący.
Dzięki pomocy udało mi się zrozumieć niemalże całość aktu ślubu między Wojciechem Kabacińskim i Agnieszka Kopycińska w Mokowie. Niestety kilka podkreślonych slow sprawia problem, między innymi gminy, które na pewno znajdują się w kujawsko pomorskim. Zastanawiam się czy słowa podkreślone 2 i 3 nie znaczą przypadkiem osoby (Pana? posiadacza ziemi?), u którego służyli?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b8689aef4d9277d0
Dziękuję bardzo za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
moderacja (elgra)
Temat połączony z właściwym podforum.
Patrz -> Regulamin -> IV. Prowadzenie dyskusji.
Zanim zapytasz, sprawdź czy temat nie był już na forum poruszany...
- Nie dubluj, nie twórz nowego wątku, lecz postaraj się kontynuować już istniejący.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
akt slubu, kilka slow do odszyfrowania
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
- Grazyna_Gabi

- Posty: 4137
- Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
- Lokalizacja: Hamburg
akt slubu, kilka slow do odszyfrowania
szostego lutego
w Wierzniczce zamieszkalych
w Wierzniczce na sluzbie zostajacym
na Nowym Swiecie urodzonym
na Nowym Swiecie zamieszkalego (ojciec)
panny
Pozdrawiam
Grazyna
w Wierzniczce zamieszkalych
w Wierzniczce na sluzbie zostajacym
na Nowym Swiecie urodzonym
na Nowym Swiecie zamieszkalego (ojciec)
panny
Pozdrawiam
Grazyna
akt slubu, kilka slow do odszyfrowania
to była moja pomoc, Joanna nie podała parafii gdzie był ślub, gdyby podała, to od razu wyskoczyłaby ta Wierzniczka, słowa podkreślone to własnie nazwa miejscowości, nie ma tam mowy o Panu, ani posiadaczu ziemi
pozdrawiam
BasiaS
BasiaS
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt slubu, kilka slow do odszyfrowania
Dziękuje gorąco wszystkie osoby za bezcenna dla mnie pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Pozdrawiam
Joanna
-
Kuba_Skoro

- Posty: 45
- Rejestracja: śr 05 kwie 2017, 20:00
Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK
Dzień dobry. Zależy mi na dokładnym odczytaniu poniższej metryki, mam jednak wątpliwości co do wielu słów. Byłbym zatem wdzięczny za dokładne przepisanie tekstu. Z góry bardzo dziękuję.
Wałdowo rok 1816, akt urodzenia nr. 28, str. 368. Agnieszka Hejze? https://szukajwarchiwach.pl/6/361/0/-/0 ... /#tabSkany
Wałdowo rok 1816, akt urodzenia nr. 28, str. 368. Agnieszka Hejze? https://szukajwarchiwach.pl/6/361/0/-/0 ... /#tabSkany
Ostatnio zmieniony czw 20 lut 2020, 09:55 przez Kuba_Skoro, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Hermanowska_Joanna

- Posty: 80
- Rejestracja: pt 31 sie 2018, 08:08
akt ur Antoni Rybacki 1839, Świedziebnia
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku slow podkreślonych w poniższym akcie urodzenia Antoniego Rybackiego, Zduny, Świedziebnia 1839 rok
https://www.fotosik.pl/zdjecie/818b446d611f549c
Z góry bardzo dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku slow podkreślonych w poniższym akcie urodzenia Antoniego Rybackiego, Zduny, Świedziebnia 1839 rok
https://www.fotosik.pl/zdjecie/818b446d611f549c
Z góry bardzo dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
-
beatpatt35

- Posty: 791
- Rejestracja: śr 27 kwie 2011, 02:46
Re: akt ur Antoni Rybacki 1839, Świedziebnia
piętnastego,Hermanowska_Joanna pisze:Witam serdecznie,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu kilku slow podkreślonych w poniższym akcie urodzenia Antoniego Rybackiego, Zduny, Świedziebnia 1839 rok
https://www.fotosik.pl/zdjecie/818b446d611f549c
Z góry bardzo dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Ostrowskiego
Ostroski i Magdalena Piotroska
akt ten stawającemu i świadkom
Michał Chrzanowski
- Krystyna.waw

- Posty: 5525
- Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK
Napisz co odczytałeś:Kuba_Skoro pisze:Zależy mi na dokładnym odczytaniu poniższej metryki, mam jednak wątpliwości co do wielu słów
Wałdowo. 28. Roku tysiąc osiemset....
Iksami, kropkami czy jak tam chcesz zaznacz miejsca dla ciebie nieczytelne
Link ciutek lepszy
https://szukajwarchiwach.pl/6/361/0/-/0 ... VQmpCs0dog
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
-
Kuba_Skoro

- Posty: 45
- Rejestracja: śr 05 kwie 2017, 20:00
Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK
Dziękuję za odpowiedź! Proszę o uzupełnienie lektury tam gdzie wstawiłem "(...)" oraz o potwierdzenie lub korektę tam gdzie zamieściłem "(?)". Urywki zaznaczone z "[...]" proszę pominąć:Krystyna.waw pisze:Napisz co odczytałeś:Kuba_Skoro pisze:Zależy mi na dokładnym odczytaniu poniższej metryki, mam jednak wątpliwości co do wielu słów
Wałdowo. 28. Roku tysiąc osiemset....
Iksami, kropkami czy jak tam chcesz zaznacz miejsca dla ciebie nieczytelne
Link ciutek lepszy
https://szukajwarchiwach.pl/6/361/0/-/0 ... VQmpCs0dog
"Roku tysiąc osiemset szesnastego, dnia dwudziestego (...) Sierpnia, o godzinie [...] przed nami Kajetanem Ostrzewskim (?) zastępcą urzędnika Sta. Cyw. gminy Wałdowo (...) w depart. Bydg. stawił się (...) Heyza (...) liczący lat czterdziesci sześć (?) i okazał nam dziecię płci żeńskiej które urodziło się w domu jego w roku osiemset szesnastym, na dzień dwudziestym sierpnia o godzinie drugiej po południu (...) spłodzone z (...) Maryanny Polaszownej jego małżonki, czterdzieści lat mającej, i z życzenia jego nadano mu imię Agnieszka. Po przeczytaniu poniższego aktu urodzenia i okazaniu dziecięcia w przytomności Piotra (?) Heyzy, liczącego lat trzydzieści osiem (...) Bartłomieja (...), kowala, mającego lat czterdzieści (...) z Wałdowa. Akt niniejszy po przeczytaniu (...) gdyż ojciec i świadkowie pisać nie umieją "
Jeśli wydaje się Pani że gdzieś zrobiłem błąd to oczywiście proszę mnie skorygować.
Pozdrawiam i z góry dziękuję,
-Kuba