Strona 63 z 175

: ndz 29 cze 2014, 16:18
autor: Bryś_Martyna
Bardzo proszę o rozczytanie, co jest napisane po słowie Żytniów przy pannie młodej w akcie nr 1 - urodzona w Żytniowie......., córka Antoniego i Marianny itd.

http://zapodaj.net/62b055f8d56e8.png.html


Z góry bardzo dziękuję

: ndz 29 cze 2014, 17:03
autor: Mirek.Kozak
urodzona i zyjaca ....pri matieri - przy matce

: ndz 29 cze 2014, 17:04
autor: MonikaNJ
Witam,
....przy matce córka zmarłego Antoniego.....
pozdrawiam monika

: ndz 29 cze 2014, 17:09
autor: Bryś_Martyna
Dziękuję.

: ndz 29 cze 2014, 21:10
autor: marekn124
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia 3979:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 9-3982.jpg

Chodzi głównie o miejsca narodzin i wiek rodziców.


Pozdrawiam,
Marek

: ndz 29 cze 2014, 21:12
autor: Sroczyński_Włodzimierz
nic więcej poza Bałutami nie widzę
o: 22
matka 18

: ndz 29 cze 2014, 21:32
autor: marekn124
Bardzo dziękuję za błyskawiczną odpowiedź.

Pozdrawiam

: pn 30 cze 2014, 15:16
autor: marekn124
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu urodzenia 2871 Marianny Kujko:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-2874.jpg

Co udało mi się odczytać:

Ojciec: Antoni Kujko lat 43(?), zamieszkały w Łodzi
Matka: ??? z domu Kowalczyk, lat 43(?)
Świadkowie: Józef Dera(?) i Antoni Kowalczyk(?)
Data urodzenia: 6 sierpnia 1893



Pozdrawiam,
Marek

: czw 03 lip 2014, 09:46
autor: MonikaMaru
Witam,

2871 Łódź
1. Łódź parafia św. Krzyża 19.IX./1.X.1893 o 6-ej po poł.
2. Antoni Kujko wyrobnik z Łodzi, 43 lata mający
3. Józef Dera i Tomasz Kowalczyk, pełnoletni wyrobnicy z Łodzi
4. płci żeńskiej urodzone w Warszawie 26.IV./8.V.1891 o 5-ej rano
5. prawowita małż. Katarzyna z Kowalczyków 43 lata
6. MARIANNA
7. Władysław Bańkowski i Ewa Przybylska

Marku, prośby o tłumaczenie umieszczaj w dziale tłumaczeń.

Pozdrawiam,
Monika

: czw 03 lip 2014, 10:40
autor: marekn124
Bardzo dziękuję.

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości

: wt 15 lip 2014, 23:36
autor: anna-grażyna
Temat:"proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości" *


Może ktoś bedzie miał lepsze oko albo wiedzę bo dla mnie to nowy teren
-parafia katolicka Radom , lata 40 - te XIX w .W akcie nazwa występuje
trzykrotnie a pomimo to nie bardzo mogę ustalić co to za miejscowość
a raczej chyba wieś ? majątek ? osada ?.

Anna Grażyna

Obrazek
Obrazek
Obrazek

*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości

: wt 15 lip 2014, 23:43
autor: kwroblewska
Klwatka szlachecka na mapie na pólnocny zachod od RAdomia
http://www.mapa-online.pl/mapa,Klwatka-Szlachecka.html

___
Krystyna

proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości

: wt 15 lip 2014, 23:44
autor: el_za
Chodzi o Klwatkę Szlachecką

pozdrawiam Ela

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości

: wt 15 lip 2014, 23:50
autor: anna-grażyna
:) o rany ! Niby takie proste - widać to od razu tylko ja nie dopuszczałam nie wiem czemu istnienia takiej dziwnej nazwy :)
Dzięki przeogromne .

Anna Grażyna

ps :
anna-grażyna pisze:Temat:"proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości" *

*Moderacja tytułu tematu (m.j.n) [Zamiast poprawiać wpis Moderatora, proszę uprzejmie poprawnie wpisywać tytuł wątku, wielką (dużą) literą. Jak nowe zdanie... :wink:
:) zgadzam się co do meritum oczywiście ( Pani w podstawówce też tak mówiła a ja upierałam się , że treść powinna być ponad formą :) - ale o co chodzi z tym poprawianiem moderatora ??????????? :shock:

Anna Grażyna

Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości - po polsku

: śr 16 lip 2014, 15:13
autor: margit
Dzień dobry,

Nie mogę odczytać nazwy miejscowości, w której urodziła się młoda. Może komuś się uda.

Akt nr 2
Kazimierz Pietrzyk i Antonina Nowak
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362775301

Pozdrawiam,
Margit