Strona 63 z 100

: pt 18 cze 2021, 12:28
autor: merdigon
Witam,

mam problem z rozszyfrowaniem dwóch miejsc w parafii w Krakowie:
1) fundo epli/epti
https://images91.fotosik.pl/512/4a228bba5511d6ea.jpg
https://images89.fotosik.pl/513/865579d7ba3c6f96.jpg
2) Plat Proscript
https://images91.fotosik.pl/512/3fc3007a226ac417.jpg
Nie są to raczej nazwy wsi, stawiam, że jakieś miejsca w Krakowie. Chciałem to potwierdzić, żeby móc z czystym sumieniem wpisać w miejscowość "Kraków". Przeszukiwanie Google nie przyniosło rezultatu.

Z góry dziękuję.

: pt 18 cze 2021, 18:00
autor: Andrzej75
Fundus Episcopalis = Biskupie [dosł. Grunt Biskupi]
Platea Proscriptorum = Ulica Szewska

: pt 18 cze 2021, 21:17
autor: merdigon
Czyli Kraków tak jak myślałem. Dziękuję bardzo :)

: pn 28 cze 2021, 17:53
autor: merdigon
Witam,

bardzo proszę o pomoc z łaciną:
- czy z aktu wynika, że dziecko przed przejście z wiary ortodoksyjnej nazywało się Sara?
https://images89.fotosik.pl/516/0be0a5db42d57777.jpg
- czemu między imionami żeńskimi jest imię Stanisław (bez "&/et"po nim), czemu nazwisko jest w formie panieńskiej i co znaczy ten fragment po "Mloskowna"
https://images89.fotosik.pl/516/d01ad916355931b1.jpg
- nie mogę zrozumieć dopisku z dołu strony i nie wiem, czy ma jakieś informacje, które należy zawrzeć w indeksie
https://images92.fotosik.pl/516/3774194018b31040.jpg

Z góry dziękuję za pomoc

: pn 28 cze 2021, 19:12
autor: Andrzej75
Tak. (Nie przed przejściem Z, tylko przed przejściem NA).

Bo to jest imię ojca, tylko bez nazwiska.
Bo to jest nazwisko matki.
„Z ojczyzny w kordonie”.

To jest niezbyt wyraźny dopisek do jakiegoś aktu, którego nie widzę na tym wycinku skanu.
Urodzony pan Stefan/Szczepan Jaworski oświadcza, że Jan Karol jest jego ślubnym synem, urodzonym z Anny Smorąngowskiej (?).

: czw 15 lip 2021, 13:50
autor: Jonasz
Dzień dobry, bardzo proszę o odczytanie najważniejszych informacji odnośnie rodziców dziecka chrzestnego. Może wiek lub stan zawodu uda się komukolwiek rozczytać. Wiem że dziecko o imieniu Stefan, urodziło się w 1898r. a rodzice to Wincenty Pietrzak i Józefa Kuźnicka (?). Akt 26 Dziękuję.
https://drive.google.com/file/d/1-Niii7 ... p=drivesdk

: czw 15 lip 2021, 16:27
autor: sbasiacz
piszesz w złym dziale, akt jest po rosyjsku
napisz w :potrzebuję pomocy- tłumaczenia - rosyjski

: czw 15 lip 2021, 17:10
autor: Jonasz
Dzięki ;)

: śr 21 lip 2021, 13:23
autor: Smach_Robert
Dzień dobry !

Dziękuję za pomoc. Teraz rok 1784 - ostatni z ksiegi zgonów par. Kraszewo.

Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1784, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 135, strona 1.
135 - https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

1. Pierwszy akt od góry, miejscowość Oyrzynie (Ojrzeń).
17 sierpnia umiera Marcin, 60 lat. Nazwisko to Woźny, Ważny ?

2. Trzeci akt od góry, miejscowość Oyrzynie (Ojrzeń).
Umiera Jan, dziecko 2 lata. Bez nazwiska i bez daty ?

3. Piąty akt od góry, miejscowość Lipowiec.
26 października umiera Jan, biedak, 76 lat. Jego nazwisko to: Rutski, Rutiski ?

4. Siódmy akt od góry, miejscowość Oyrzynie (Ojrzeń).
28 listopada umiera Marianna, 50 lat. Nazwisko odczytuję Saydelowa (od Saydel, Zaydel ?) - dobrze ? Po nazwisku jest słowo, którego nie rozumiem - Varmej ?

5. Dziewiąty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
5 grudnia umiera Jadwiga, 70 lat. Bez nazwiska ? Po imieniu jest chyba zapisane Velula pauper - jak to przetłumaczyć ?

6. Dziesiąty akt od góry, miejscowość Oyrzynie (Ojrzeń).
11 grudnia umiera Kacper, dziecko 1 rok. Bez podanego nazwiska ?

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Robert

: śr 21 lip 2021, 19:07
autor: Andrzej75
1. Woźny
2. Tak.
3. rotifex = kołodziej
4. Być może Warm[iaczka].
5. vetula pauper = uboga staruszka
6. Tak.

: czw 05 sie 2021, 21:15
autor: merdigon
Witam,
proszę o pomoc w rozczytaniu tej części do początku aż do "fil."
https://images92.fotosik.pl/527/cd9c11812e745444.jpg

: pt 06 sie 2021, 03:51
autor: Andrzej75
Ewa, ochrzczona w łonie matki, córka…

: czw 19 sie 2021, 21:01
autor: Piotr_ole
Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu metryki urodzenia Emili Frey ur. w Zniesienie w 1911 roku w parafii Św Marcina w Lwowie akt nr. 6 http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 6_0319.htm
oraz Albina Frey ur. w 1911 roku w Lwowie parafia Św. Marcina akt nr. 11 - http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 6_0277.htm

: czw 19 sie 2021, 21:57
autor: Andrzej75
Piotr_ole pisze:Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu
Oczywiście. Ale proszę założyć osobne wątki. Ten jest tylko dla osób indeksujących parafie.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53769.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml

: pt 20 sie 2021, 15:01
autor: merdigon
Witam,

proszę o pomoc z fragmentami tekstu:
1. między imionami rodziców, a rodziców chrzestnych ("Fabricy szanowni mieszkańcy Krakowa, tymczasowo mieszkający we wsi Cholerzyn"?)
https://images89.fotosik.pl/531/155b2bae0afcf934.png
2. podobnie, między imionami rodziców, a rodziców chrzestnych ("ze Śląska, przybyli do Krakowa, ojciec i matka zwani [zamazane, pewnie nazwisko, reszty też nie potrafię rozczytać]")
https://images90.fotosik.pl/530/087f403600aee710.png

Z góry dziękuję.