Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
z kraju cesarskiego, po złożeniu przez wiarygodnych świadków uprzedniej przysięgi osobistej co do jego wolnego stanu
wdowa, za dyspensą od powinowactwa duchowego, zaciągniętego z powodu chrztu
NB. Narzeczona rodem z Pychowic, a przez służbę nabyła zamieszkanie w tutejszej parafii; świadkowie złożyli osobistą przysięgę co do wolnego stanu.
wdowa, za dyspensą od powinowactwa duchowego, zaciągniętego z powodu chrztu
NB. Narzeczona rodem z Pychowic, a przez służbę nabyła zamieszkanie w tutejszej parafii; świadkowie złożyli osobistą przysięgę co do wolnego stanu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Ponownie proszę o pomocAleks.K pisze:Witam,
akt nr 3 Tęgoborza 1877
imię i nazwisko nieznane ...... mężczyzna około 15 lat. Data śmierci i pochówku maj ....?
Z góry bardzo dziękuję.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f54ba1c5825095f9
Czy jest jakaś istotna informacja którą bym mogła dodać w indeksie ?
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
Myślę, że to wszystko, co da się wycisnąć z tego zapisu.
Nie widzę tam daty dziennej pogrzebu.
Nie widzę tam daty dziennej pogrzebu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam
Bardzo proszę o określenie czy ta notatka
https://naforum.zapodaj.net/92427b3f9014.jpg.html
dotyczy tego zapisu
https://naforum.zapodaj.net/d3860a318752.jpg.html
Nazwisko Marianna Sirad zm. 03.05. - l. 21, dane się zgadzają ale kompletnie nie wiem o co chodzi w tej notatce.
Czy zawiera jakieś dane do indeksu.
ż góry serdecznie dziękuję
Bardzo proszę o określenie czy ta notatka
https://naforum.zapodaj.net/92427b3f9014.jpg.html
dotyczy tego zapisu
https://naforum.zapodaj.net/d3860a318752.jpg.html
Nazwisko Marianna Sirad zm. 03.05. - l. 21, dane się zgadzają ale kompletnie nie wiem o co chodzi w tej notatce.
Czy zawiera jakieś dane do indeksu.
ż góry serdecznie dziękuję
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
Jeśli coś jest napisane kurrentą, to na pewno nie będzie po łacinie.
W tym wypadku jest to język niemiecki.
W tym wypadku jest to język niemiecki.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dobry wieczór,
Bardzo proszę o rozczytanie aktu 54 z księgi zgonów 1847 r. - Tęgoborze. Potrzebuję danych do indeksu.
https://naforum.zapodaj.net/70e7c682e357.jpg.html
Z góry serdecznie dziękuję.
Bardzo proszę o rozczytanie aktu 54 z księgi zgonów 1847 r. - Tęgoborze. Potrzebuję danych do indeksu.
https://naforum.zapodaj.net/70e7c682e357.jpg.html
Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
/odpis z księgi zmarłych kapelana sądu kryminalnego w Wiśniczu t. I, s. 58/
zm. 25 VII 1847 (w szpitalu sądowym; na suchoty)
Błażej Gal…kiewicz [?], skazany, rodem z Tęgoborzy w obw. sądeckim, kawaler, włóczęga, 57 l.
zm. 25 VII 1847 (w szpitalu sądowym; na suchoty)
Błażej Gal…kiewicz [?], skazany, rodem z Tęgoborzy w obw. sądeckim, kawaler, włóczęga, 57 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
mam problem z dwoma zapiskami:
- jest to akt przejścia z luteranizmu? Jaką role odegrała osoba podkreślona na żółto:
https://images92.fotosik.pl/552/14bdfce0ed0ed459.png
- kim dla osoby zmarłej jest osoba podkreślona na żółto
https://images91.fotosik.pl/551/b122a7bc9b3612ae.png
Z góry dziękuję
mam problem z dwoma zapiskami:
- jest to akt przejścia z luteranizmu? Jaką role odegrała osoba podkreślona na żółto:
https://images92.fotosik.pl/552/14bdfce0ed0ed459.png
- kim dla osoby zmarłej jest osoba podkreślona na żółto
https://images91.fotosik.pl/551/b122a7bc9b3612ae.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Ad 1. parochus in Brody = proboszcz w Brodach (który przyjął tę osobę do Kościoła katolickiego)
Ad 2. nim samym (Józef zwany Michałem)
Ad 2. nim samym (Józef zwany Michałem)
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Majewski_Łukasz

- Posty: 329
- Rejestracja: pt 15 lut 2019, 19:35
Witajcie,
poproszę o tłumaczenie pewnego fragmentu z księgi urodzeń w Parafii Brzeźnica k. Dębicy
LINK
Lewy dolny róg nad aktem urodzenia Krzysztofa.
Powierzchownie rozumiem co tam jest napisane, ale chciałbym mieć pewność.
poproszę o tłumaczenie pewnego fragmentu z księgi urodzeń w Parafii Brzeźnica k. Dębicy
LINK
Lewy dolny róg nad aktem urodzenia Krzysztofa.
Powierzchownie rozumiem co tam jest napisane, ale chciałbym mieć pewność.
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
Łukasz M. Majewski
Brzeźnica, a raczej chorągiew wojskowa najjaśniejszego cesarza rzymskiego, stacjonująca po drodze przez kilka dni we wsi Brzeźnicy.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Majewski_Łukasz

- Posty: 329
- Rejestracja: pt 15 lut 2019, 19:35
Witam,
bardzo proszę o pomoc z aktami:
- w akcie wspomniane jest o bliźniętach, ale jest tylko jedno imię. Czy drugie dziecko zmarło przed chrztem?
https://images89.fotosik.pl/558/933bf7faf1b0b0e0.jpg
- jak nazywa się ojciec dziecka?
https://images90.fotosik.pl/558/8d0c5aae6af2aebe.jpg
Z góry dziękuję.
bardzo proszę o pomoc z aktami:
- w akcie wspomniane jest o bliźniętach, ale jest tylko jedno imię. Czy drugie dziecko zmarło przed chrztem?
https://images89.fotosik.pl/558/933bf7faf1b0b0e0.jpg
- jak nazywa się ojciec dziecka?
https://images90.fotosik.pl/558/8d0c5aae6af2aebe.jpg
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Są 2 imiona: Joachim i Regina (córka zmarła zaraz po chrzcie z wody).
Ludwik Ładysław
Ludwik Ładysław
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
proszę o pomoc z dopiskiem do aktu chrztu:
https://images92.fotosik.pl/560/6655f7b056287542.png
Z góry dziękuję
proszę o pomoc z dopiskiem do aktu chrztu:
https://images92.fotosik.pl/560/6655f7b056287542.png
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon

