OK - Akt urodzienia - Małgorzata Sikora, 1892 rok, Pęckowo

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt urodzienia - Małgorzata Sikora, 1892 rok, Pęckowo

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Serdecznie proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Małgorzaty Sikory, urodzonej w 1892 roku w Pęckowie.
https://ibb.co/s5vBw81

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony ndz 25 lip 2021, 12:34 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 40,
USC Filehne, 7.06.1892,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

mistrz krawiec /der Schneidermesiter/ Andreas Sikora,
zam. Penskowo,
katolik,
i zeznał, że jego żona Julianna Sikora urodzona Konieczny,
katoliczka,
zamieszkała przy mężu,
w Penskowo 1.06.1892 po południu o 2 godzinie urodziła dziecko
płci żeńskiej, które otrzymało imię Margaretha.

Odczytane, przyjete i podpisane: Andreas Sikora

Urzędnik USC: nieczytelny podpis

z prawej u góry chyba zapisano Zwil... Zwilling bliźniak/czka

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”