Tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 955
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Tłumaczenie

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu w/g linku.W jakim charakterze jest tu wzmiankowany:Johann Erhard Abraham Weinzieher ?

https://naforum.zapodaj.net/559d142655b0.jpg.html

Pozdrawiam,

Aleks.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Tłumaczenie

Post autor: Malrom »

18.czerwca 1XXX Johann Friedrich Ferdinand został ochrzczony /getaufft/
strona 97, a 14.06.1XXX urodzony syn pana Christian Carl Weinzieher, kupiec/Kauffmann gebürtig pochodzący/rodzony z Salburg in Voigtland, /K.V. Kind Vater/

https://books.google.pl/books?id=4vtfAA ... &q&f=false

https://de.wikisource.org/wiki/Seite:Su ... n)_305.jpg

K.M. /Kind Mutter/ Frau Anna Rosina Thirling/in gebürtig z Birnbaum w Gross Pohlen /z Wielkopolski/

Chrzestni/Taufzeugen:
Herr Christian Stoerling , ein Tracteur,, [z franc.Traiteur , Restaurateur]
Herr Andreas Beihl, ein Kauffmann,
Frau Johanna Dorothea Liebeskind/in
Frau Anna Dorothea Strauss/in, eine Schneiders Frau,
Herr Johann Erhard Abraham Weinzieher, Kind Gross Vater

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 955
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Tłumaczenie O K

Post autor: A.Michałowski »

Witam,
Dziękuję bardzo za tłumaczenie.Akt Weinziehera w/g genetyki jest z roku 1790,a według niektórych żródeł wymieniony na końcu, Johann Erhard Abraham W. zmarł w Warszawie w r.1771.. ?

Pozdrawiam,

Aleks. 8)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”