Strona 1 z 1

1903 akt ur. Machnów

: czw 16 wrz 2021, 14:25
autor: Rafal1
Witam,

Prosze o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia z łaciny:

1903r. Akt.34 - Pelagia Dmytruszko par.Machnów


http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/29 ... 3_0007.htm

Z góry dziekuje

Pozdrawiam
Rafal

: czw 16 wrz 2021, 17:46
autor: Krystyna.waw
Co chcesz przetłumaczyć?
Tam są tylko daty oraz nazwiska rodziców i dziadków.
W ostatniej rubryce nazwiska rodziców chrzestnych
Filius = syn

Parascewa to Pelagia? Apolonia? Wierzę na słowo :)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Parascewa

: czw 16 wrz 2021, 18:06
autor: Rafal1
Witam,

Dziadkowie mnie interesuja

Pozdrawiam
Rafal

: czw 16 wrz 2021, 20:37
autor: Krystyna.waw
Chcesz tłumaczyć nazwiska? :shock:

: czw 16 wrz 2021, 20:47
autor: Rafal1
tłumaczyć nazwiska?

prosiłem o odczyt nazwisk panieńskich, imion dziadków

nie wiem dokładnie co tam pisze...( nie znam łaciny ukrainskiego czy rosyjskiego)

jeżeli jest z tym problem to ok - nie ma problemu

: czw 16 wrz 2021, 21:13
autor: choirek
Edit: Irku, pora zainwestować w okulary

: czw 16 wrz 2021, 21:22
autor: Irena_Powiśle
Ciekawa jestem, czym się nie podobało moje tłumaczenie? Nie są za piękne literki? Że zamiast Pelagii - Parascewa?
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 98322.html

: czw 16 wrz 2021, 21:44
autor: Rafal1
Dziekuje

Pozdrawiam
Rafal