OK Akt Urodzenia, Stanisław Kasprzyk 1883 Żabno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

voidrave99

Nieaktywny
Posty: 38
Rejestracja: pt 15 sty 2021, 01:26

OK Akt Urodzenia, Stanisław Kasprzyk 1883 Żabno

Post autor: voidrave99 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Kasprzyka, rok 1883 miejscowość Żabno(?) w Wielkopolsce :) Rodzice Michał Kasprzyk i Michalina. Akt nr 155 w linku poniżej
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a8c928f33d

pozdrawiam, Tomasz
Ostatnio zmieniony pn 20 wrz 2021, 21:05 przez voidrave99, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7993
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 21 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 155,
USC Żabno /Kreis Schrimm-Śrem/, 10.11.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osobistości przez chałupnika /der Häusler/ Andreas
Krak uznana /uwiarygodniona/ ,

robotnik dzienny /der Tagearbeiter/ Michael /Michał/ Kasprzyk,
zam. Szołdry [1885 Szuldry, Kreis Schrimm],
katolik,
i zgłosił, że Michalina Kasprzyk urodzona Gryger, jego żona,
katoliczka,
zam przy nim,
w Szołdry w jego mieszkaniu 3.11.1883 przed południem
o godzinie 8 urodziła dziecko płci męskiej, które to otrzymało
imię Stanislaus /Stanisław/

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności
podkrzyzowano +++

Urzędnik S. C. w zastępstwie: H. Kurowski

Pozdrawiam
Roman M.
voidrave99

Nieaktywny
Posty: 38
Rejestracja: pt 15 sty 2021, 01:26

Post autor: voidrave99 »

Dziękuję!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”