Akt ślubu nr 10 Dubensko Nienżyła OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

adamsqd

Sympatyk
Posty: 116
Rejestracja: pn 07 mar 2016, 22:09

Akt ślubu nr 10 Dubensko Nienżyła OK

Post autor: adamsqd »

Zwracam się z prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Nazwiska: Nienzylla, Wittek, Gottschall, Kroliczek,

https://zapodaj.net/1e87c3266ef6b.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 24 wrz 2021, 22:06 przez adamsqd, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7887
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt ślubu nr 10 Dubensko Nienżyła

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 10,
USC w Alt Dubensko, 17.08.1919,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. robotnik na kopalni /der Grubenarbeiter / Aloys Nienzylla,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 3.06.1897 w Neudorf , Kreis Kattowitz,
zam. Knizenitz,
syn murarza /der Maurer/ Robert Nienzylla i jego żony Martha
urodzonej Wittek, zamieszkałych w Knizenitz.

2. Gertrud Hedwig Gottschall,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 6.10. 1899 w Gross Dubensko,zam. Gr. Dubensko,
córka zmarłych małżonków górnika /der Bergmann/ Johann
Gottschall i jego żony Marianna urodzonej Kroliczek,
ostatnio zamieszkałych w Gr. Dubensko.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”