OK - Akt urodzenia - Leon Kudliński - 1898 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt urodzenia - Leon Kudliński - 1898 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Serdecznie proszę o tlumaczenie aktu urodzenia Leona Kudlińskiego urodzonego w 1898 roku, syna Krzyżana i Marianny z Łuczkowskich.
https://ibb.co/DGVXPvZ

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony śr 29 wrz 2021, 09:38 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia - Leon Kudliński - 1898 rok

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 22,
USC w Neubrück, 13.04.1898,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, przez znana osobę akuszerkę Marie Stroschein, uznany,

robotnik /der Arbeiter/ Christian Kudlinski,
zam. Biezdrowo,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marianna Kudlinska urodzona Luczkowska,
katoliczka,
zam. Biezdrowo przy swoim mężu,

w Biezdrowo w jego mieszkaniu
9.04.1898 po południu urodziła dziecko płci męskiej, które
otrzymało imię Leo.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Christian Kudlinski

Urzędnik Stanu Cywilnego: Stiller

Zgodność powyższego wtórnika z Głównym Rejestrem Urodzeń potwierdzam
Neubrück, 13.04.1898, der Standesbeamte: Stiller.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”