Akt urodzenia Piotr Pietrzak 1909 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nowicka_Marta_Karolina
Posty: 2
Rejestracja: śr 20 paź 2021, 05:17

Akt urodzenia Piotr Pietrzak 1909 - OK

Post autor: Nowicka_Marta_Karolina »

Dzień Dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z poniższego linku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/fa0c1233423adf8a

Z góry dziękuję za pomoc
Marta Nowicka
Ostatnio zmieniony pt 22 paź 2021, 21:41 przez Nowicka_Marta_Karolina, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia Piotr Pietrzak 1909

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 90,
USC Kruschwitz, 4.06.1909,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co od osoby znany,

robotnik /der Arbeiter/ Adalbert Pietrzak,
zam. Groß Slawsk,
katolik,

i zeznał, że jego żona Michalina Pietrzak urodzona Wardenski,
katoliczka,
zamieszkała z nim,

w Gr. Slawski w jego mieszkaniu 2.06.1909 po południu
o godzinie 2 urodziła chłopca, który otrzymał imię Peter /Piotr/.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający
postawił na dokumencie odręczne znaki +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: Boettcher

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”