Akt zgonu Joanna Wieczorek 1895 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt zgonu Joanna Wieczorek 1895 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 184/1895 z USC Bielchowitz . Chodzi o Johannę Wieczorek z domu Copp

Czy można też odczytać dopisek zrobiony ołówkiem?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f253b71fa159ce7b


Z góry dziękuję za pomoc


Mariola
Ostatnio zmieniony ndz 07 lis 2021, 22:20 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

arm -uboga /biedna
6 Kinder -6 dzieci,
unbestraft- nie karana,
Blutsturz- wylew/krwotok

Pozdrawiam
Roman M.
Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Czy można też prosić o przetłumaczenie aktu zgonu?

Pozdrawiam

Mariola
Malrom

Sympatyk
Posty: 8070
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 184,
USC Bielschowitz, 8.07.1895,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,
posiadacz/właściciel domu /der Hausbesitzer/ Alois Wieczorek,
zam/ Bielschowitz,

i zeznał, że wdowa /die Wittwe/ Johanna Wieczorek urodzona Copp,
zamężna była z górnikiem /der Bergmann/ Paul Wieczorek,

miała lat 71,
katoliczka,
zam i urodzona w Bielschowitz,

córka górnika /der Bergmann/ Mathias /Maciej/ Copp i jego żony
Josefa urodzonej Penkalla, obydwoje w Bielschowitz byli zmarli,

w Bielschowitz 8.07.1895 przed południem o godzinie 5 zmarła.

Zgłaszający oświadczył, że o tym zgonie poinformował mając o tym fakcie wiedzę.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Alois Wieczorek

Urzędnik Stanu Cywilnego: podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”