Akt urodzenia, Wojdowski- Gryżyna, 1886

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jonasz

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: pn 01 mar 2021, 13:23

Akt urodzenia, Wojdowski- Gryżyna, 1886

Post autor: Jonasz »

Prośba o przetłumaczenie informacji aktu chrztu ze zdjęcia.
Franciszek Wojdowski, Gryżyna, 1886
https://drive.google.com/file/d/1cTQPcl ... sp=sharing

Jonasz Wojdowski
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt urodzenia, Wojdowski- Gryżyna, 1886

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 32,
USC w Gryżyn, 7.09.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

fornal /der Pferdeknecht/ Johann Wojdowski,
zam. Gryżyn,
katolik,
i zgłosił,że jego żona Agnes Wojdowska urodzona Szeląg,
katoliczka,
zamieszkała z nim,
w Gryżyn w jego mieszkaniu 6.09.1886
przed południem o godzinie 4 urodziła dziecko płci
męskiej, które imię Franz otrzymało.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Jan Wojdoski !

Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Łupaczyński

Pozdrawiam
Roman M.
Jonasz

Sympatyk
Posty: 103
Rejestracja: pn 01 mar 2021, 13:23

Akt urodzenia, Wojdowski- Gryżyna, 1886

Post autor: Jonasz »

Dziękuję. Pozdrawiam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”