Akt ślubu Franz Kozubek, Marianna Wieczorek 1884 r. OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt ślubu Franz Kozubek, Marianna Wieczorek 1884 r. OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 19/1884 z USC Bielschowitz. Nowożeńcy:
Franz Kozubek
Marianna Wieczorek z domu Studnik alias Buczyk (Miała wcześniej męża -Vincent Wieczorek)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/349b25e558201a55

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c6159fc8d24800c3

Z góry dziękuję

Mariola
Ostatnio zmieniony czw 02 gru 2021, 14:28 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Post autor: Malrom »

Akt Ślubu nr 19,
USC Bielschowitz, 19.05.1884,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili
się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. górnik /der Bergmann/ Franz /Franciskus/ Kozubek,
co do osoby znany,
katolik,
ur. 29.03.1852 Neudorf, Kreis Pleß,
zam. Neudorf, Kr. Pleß,
syn robotnika na kopalni /der Grubenarbeiter/ Michael Kozuben
i jego zony Magdalena urodzonej Gratzka,
oboje zamieszkałych w Neudorf, Kr. Pleß.

2. chałupniczka /die Häuslerin/, owdowiała /die verwittwete/
Marianna Wieczorek urodzona Studnik alias Buczyk,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 19.07.1855 Bielschowitz,
zam. Bielschowitz,

zamężna była za taczkarza/wozaka/pchacza wózków z urobkiem w kopalni itp/ /der Schlepper/, Vincent Wieczorek , który zmarł 4.05.1881,

córka zmarłego chałupnika /der Häusler/ Simon Studnik alias Buczyk
ostatnio zamieszkałego w Bielschowitz i jego żony Johanna urodzonej
Langer zamieszkałej w Bielschowitz .

Świadkowie obrani i stawili się, osoby znane,

3. cieśla górniczy /cieśla dołowy/terlacz /der Zimmerhäuer/
Emanuel Neidek, lat 30, zam. Bielschowitz,
4. górnik /der Bergmann/ Sebastian Wengrzik,
lat 27, zam. Bielschowitz.

Narzeczeni w obecności świadków zapytani przez urzędnika czy chcą
wejść w związek małżeński odpowiedzieli twierdząco, wobec czego
urzędnik orzekł zgodnie z kodeksem cywilny, że od tej pory
są pełnoprawnymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Franz Kozubek,
Mariana Kozubek,
Emanuel Neidek,
Sebastian Wengrzik.

Urzędnik Stanu Cywilnego; Wollny??

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”