Strona 1 z 1

Tłumaczenie metryki OK

: ndz 05 gru 2021, 19:28
autor: Magda_Sz
Dzień dobry, proszę o odczytanie fragmentu metryki zaznaczonego kolorem zielonym.

https://photos.app.goo.gl/HUyBVdZdrwT3of8NA

Z góry dzięki!

: ndz 05 gru 2021, 23:38
autor: Andrzej75
syn Piotra Semeniuka, kontrolera przy urzędzie podatkowym w Krakowcu, i Barbary Kinaszewskiej

Władysław Stanisław Semeniuk, likwidator towarzystwa księgowy z Jarosławia, kawaler; Honorata Antonina (2 im.) Zarzycka, panna

: pn 06 gru 2021, 18:44
autor: Magda_Sz
Andrzej75 pisze:syn Piotra Semeniuka, kontrolera przy urzędzie podatkowym w Krakowcu
Czy jest możliwe odczytanie miejscowości jako "w Krakowie"? Ktoś inny w publikacji na temat osób z wpisu odczytał prawdopodobnie "in Krakowiae".

Dziękuję z góry za komentarz.

: wt 07 gru 2021, 02:04
autor: Andrzej75
Magda_Sz pisze:Czy jest możliwe odczytanie miejscowości jako "w Krakowie"? Ktoś inny w publikacji na temat osób z wpisu odczytał prawdopodobnie "in Krakowiae".
W akcie jest napisane tak, jak przetłumaczyłem.
Zupełnie nie wiem, na podstawie czego ten ktoś doszedł do wniosku, że czytelnie i poprawnie zapisana nazwa Krakowiec jest błędna, i uznał, że ma to być „in Krakowiae” (ani to nie jest poprawne gramatycznie, ani ortograficznie; osoba spisująca metrykę raczej by takiego podstawowego błędu nie popełniła).
Oczywiście teoretycznie jest możliwa pomyłka w metryce, ale w tym wypadku skądinąd wiadomo, że Piotr Semeniuk rzeczywiście był kontrolerem urzędu podatkowego w Krakowcu.

: wt 07 gru 2021, 08:51
autor: Magda_Sz
Bardzo dziękuję za Pana komentarz, pozdrawiam serdecznie ;-)