Witam,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa z 1854 roku, parafia Włochy/Wallendorf.
https://zapodaj.net/c0951c4309a85.jpg.html
Pozdrawiam i dziękuję
Robert
akt małżeństwa Franz Biniok/Johanna Mende par. Włochy 1854
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Robert1202

- Posty: 27
- Rejestracja: śr 14 wrz 2016, 11:24
akt małżeństwa Franz Biniok/Johanna Mende par. Włochy 1854
akt ślubu nr 7,
Wallendorf, 28.02.1854,
28.02.1854 zostali zaślubieni w tutejszym kościele
Franz Biniok, chałupnik /der Häusler/ z Nolldau [syn komornika /der Einlieger Johann Biniok z Noldau urodzony 3.11.1821 w Noldau]
z
Johanna, najstarszą córką chłopa /der Bauer/ Anton Mende, [urodzoną 15.01.1830? w Wallendorf]
Świadkowie /die Zeugen/:
Bernad ! Mrozek, tkacz /der Weber z Wallendorf,
Johann Rossa, zagrodnik stąd /der Gärtner von hier
narzeczony lat: 35
narzeczona lat: 23?
Dodatkowe zapisy z prawej strony zastosowałem w nawiasach [ ]
Pozdrawiam
Roman M.
Wallendorf, 28.02.1854,
28.02.1854 zostali zaślubieni w tutejszym kościele
Franz Biniok, chałupnik /der Häusler/ z Nolldau [syn komornika /der Einlieger Johann Biniok z Noldau urodzony 3.11.1821 w Noldau]
z
Johanna, najstarszą córką chłopa /der Bauer/ Anton Mende, [urodzoną 15.01.1830? w Wallendorf]
Świadkowie /die Zeugen/:
Bernad ! Mrozek, tkacz /der Weber z Wallendorf,
Johann Rossa, zagrodnik stąd /der Gärtner von hier
narzeczony lat: 35
narzeczona lat: 23?
Dodatkowe zapisy z prawej strony zastosowałem w nawiasach [ ]
Pozdrawiam
Roman M.