Akt urodzenia Gertrudy Buddec. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Gertrudy Buddec. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/508c5ec3f313995f

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony pt 17 gru 2021, 22:49 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 638,
USC Königshütte Oberschlesien [O/S], 2.07.1900,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, poprzez akt małżeństwa /Heiratsurkunde/ wylegitymowany,

królewski sztygar na kopalni /der Königliche Gruben Steiger / Carl Georg Buddee [nie Buddec ! ],
zam. Königshütte O/S, Hedwigsschacht 2,
ewangelik,
i zgłosił, że jego żona Gertrud Margarethe Auguste Buddee, urodzona Lange,
ewangeliczka,
zam. z nim,
w Königshütte O/S w jego mieszkaniu 24.06.1900 po południu
o godzinie 10 urodziła dziewczynkę, która otrzymała imiona Margarethe Gertrud Marie.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Georg Buddee.

Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”