Mal Antoni Foxowicz i Petronella - OK Joyeux Noel

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Mal Antoni Foxowicz i Petronella - OK Joyeux Noel

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt Mal. Antoni Foxowicz i Petronella - February 1797 (Chelmo)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony pn 20 gru 2021, 21:47 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Mal Antoni Foxowicz i Petronella

Post autor: Andrzej75 »

Chełmo
11 II
zaślubieni: pracowici Antoni Foxowicz, 22 lata; Petronela Trzeciakówka, 19 lat; którzy oboje z tejże wsi i parafii, kawaler i panna
świadkowie: Grzegorz Trzeciak; Wojciech Czekaj; Franciszek Sadłoń i inni
błogosławił: ojciec Alojzy Nalichowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”