Notatka w metryce zgonu OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Notatka w metryce zgonu OK

Post autor: MaciekAn »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie notatki sporządzonej w języku łacińskim z aktu zgonu z 1925 roku, parafia Zakrzów, diecezja Tarnowska. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

https://ibb.co/vdX6Vgm


Pozdrawiam
Maciek
Ostatnio zmieniony śr 29 gru 2021, 14:52 przez MaciekAn, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Notatka w metryce zgonu

Post autor: Andrzej75 »

Było już pytanie o bardzo podobną adnotację i wtedy odpowiedziałem tak:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 861#609861
Tutaj sąd orzekł, że 31 I 1920 należy uznać za datę, po której ta osoba nie żyła.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Notatka w metryce zgonu

Post autor: MaciekAn »

Panie Andrzeju, dziękuję bardzo za odpowiedź natomiast mam prośbę i mam nadzieję, że nie będzie nietaktem poprosić Pana o przetłumaczenie tej całej formuły która znajduje się na załączonym zdjęciu? Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.


Pozdrawiam
Maciek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Notatka w metryce zgonu

Post autor: Andrzej75 »

Sens jest mniej więcej taki:
Kuria tarnowska, na podstawie postanowienia wojewody krakowskiego, poleca wpisać, że na podstawie wyroku sądu w Krakowie za datę, po której dana osoba nie żyła, należy uznać 31 I 1920.
W tej adnotacji nic więcej o zmarłym nie ma.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”