Akt zgonu Antonina Kosturek, Sambor 1908 -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Hrodebert

Sympatyk
Posty: 47
Rejestracja: śr 02 kwie 2014, 21:38
Lokalizacja: Warszawa, Bemowo

Akt zgonu Antonina Kosturek, Sambor 1908 -ok

Post autor: Hrodebert »

Witam,

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie zapisu przy metryce zgonu oraz przyczyny śmierci mojej praprababki Antoniny Kosturek z 1908 z parafii Sambor:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/25ec4abb76f7caed

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Robert
Ostatnio zmieniony pn 27 gru 2021, 18:16 przez Hrodebert, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu Antonina Kosturek, Sambor 1908

Post autor: Andrzej75 »

żona pozostałego Franciszka, z którym żyła 40 l. w małżeństwie

puchlina wodna
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”