Strona 1 z 1
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 16:47
autor: Karasewicz_Patrycja
Witam,
prosilabym o przetlumaczenie kilku slow na ponizszym akcie. Co jest napisane po imieniu zmarlej zony Franciszki Dolata, a przed wiekiem pana mlodego. Niby sie doczytuje liter, ale nie mam pojecia co to znaczy.
http://www.myheritage.pl/photo-183_7773 ... -jablonska
Aby zobaczyc wieksze zdjecie prosze nacisnac "pokarz w pelnych rozmiarach" . Gdyby strona sie otworzyla w jezyku angielskim, to w prawym dolnym rogu strony (mala flaga) jest opcja na zmane jezyka.
Z gory dziekuje bardzo za pomoc.
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 19:44
autor: Aftanas_Jerzy
Skan nie daje się powiększyć.
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 19:49
autor: Tomek1973
Panie Jurku,
wystarczy kliknąć nad skanem "pokaż w pełnych rozmiarach".
tomek
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 20:07
autor: basiaps
Niestety, nie można powiększyć zdjęcia.
pozdrawiam,
Basia
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 20:25
autor: Tomek1973
Nie otwiera się, ponieważ w wyszukiwarkach macie zablokowaną możliwość otwierania się nowych okien. Ja ten akt widzę w powiększeniu.
tomek
: wt 19 paź 2010, 21:02
autor: Karasewicz_Patrycja
Tak, w wyszukiwarce powinna wyskoczyc wam opcja aby pozwolic na tymczasowe otwieranie okien z tej strony. Wtedy otworzy sie nowe okno ze zdjeciem w pelnych wymiarach.
Dziekuje bardzo za proby pomocy ... a moze ja tu napisze co ja odczytuje ... w Polskich literkach : prisjażnym (albo prisjażnych) Słupeckago (czyli Słupeckiego) ujuzdnawo kaznaciejstwa - ale moge sie mylic, dlatego wolalabym druga pare oczu ...
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 21:37
autor: basiaps
Ja odczytałam:
присяжный слупецкого уезднoго казначействa.
Nie mogę tego "posklejać", ale swobodne tłumaczenie to przysięgły słupeckiego powiatowego Urzędu Skarbowego.
Niech się wypowie specjalista i mnie poprawi.
Pozdrawiam serdecznie,
Basia

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: wt 19 paź 2010, 22:08
autor: Karasewicz_Patrycja
Bardzo, bardzo dziekuje. Czyli z moim odczytaniem literek nie bylo tak zle...

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: śr 20 paź 2010, 00:15
autor: Aftanas_Jerzy
Dokładniejsze tłumaczenie nazwy tego stanowiska:
"Przysięgły ławnik słupeckiej powiatowej Izby Skarbowej"
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: śr 20 paź 2010, 01:13
autor: Karasewicz_Patrycja
Dziekuje!
Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
: śr 20 paź 2010, 14:02
autor: agnieszka5995
Dzien dobry,
udalo mi sie "odszyfrowac" kilka slow dotyczacych pana mlodego i jego pierwszej zony: wdowiec po zmarlej w Slupcy 26.05./7.06. biezacego roku jego zony Franciszki urodzonej Dolata.
Pozdrowienia od Agnieszki
: śr 20 paź 2010, 16:32
autor: Karasewicz_Patrycja
Dziekuje Agnieszko. Reszte dokumentu ja juz tez odczytalam. Tylko mialam problem wlasnie z kilkoma slowami z ktorymi sie nigdy przed tem nie spotkalam.
Dziekuje jeszcze raz wszystkim za pomoc.