Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3119aab5daccea71
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Akt chrztu Idy Brautigam. Ratibor 1858. O.K.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt chrztu Idy Brautigam. Ratibor 1858. O.K.
Ostatnio zmieniony pt 31 gru 2021, 00:10 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt chrztu Idy Brautigam. Ratibor 1858
den 22. August
Ratibor, Gustav Bräutigam, Kaufmann, und dessen Ehefrau Pauline, geb. Granel,
eine Tochter, geb. den 31. Juli, früh drei Uhr, Ida Anna Elisabeth
Paten:
1. Emilie Jäckel, Ehefrau des Formmeisters C. Jäckel in Gleiwitz
2. Selma Grandel
3. Andreas Stanitzek, Kunstgärtner hier
4. Ernst Dietzel, Kassen-Kontrolleur in Gleiwitz
Ratibor, Gustav Bräutigam, Kaufmann, und dessen Ehefrau Pauline, geb. Granel,
eine Tochter, geb. den 31. Juli, früh drei Uhr, Ida Anna Elisabeth
Paten:
1. Emilie Jäckel, Ehefrau des Formmeisters C. Jäckel in Gleiwitz
2. Selma Grandel
3. Andreas Stanitzek, Kunstgärtner hier
4. Ernst Dietzel, Kassen-Kontrolleur in Gleiwitz
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
