Akt zgonu Ludwig Keferstein. Berlin 1901. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Ludwig Keferstein. Berlin 1901. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3b60f1c96d666f0d

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony sob 01 sty 2022, 21:52 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Akt zgonu Ludwig Keferstein. Berlin 1901

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 2489,
USC Berlin, 2.12.1901,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,

kapitan /der Kaufmann/ Ernst Josef Ludwig Keferstein,
zam. Berlin, Calvinstrasse 8,

i zgłosił, że Ludwig Carl Alexander Keferstein,
mający 2 miesiące życia,
ewangelik,

zam. w Berlin u rodziców,
urodzony w Lipie w [wtedy] Rosji /Rußland/, teraz Polska,

syn zgłaszającego i jego żony Sophia Valeska urodzona von Mittelstädt,
w Berlin w mieszkaniu rodziców 1.12.1901 przed południem
o godzinie 1 /czyli w nocy/ zmarł.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Ludwig Keferstein

Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie: Schütze

Zgodność duplikatu z Gł. Rejestrem Zgonów potwierdzam
Berlin, 1.12.1901, der Standesbeamte in Vertretung: Schütze

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”