Szanowni użytkownicy!
Zwracam się do Was z uprzejmą prośbą o rozczytanie pierwszego wyrazu w trzeciej linijce od dołu (linijki liczę bez dolnego dopisku), oraz pierwszych dwóch wyrazów drugiej oraz pierwszej linijki od dołu (dwukrotnie chyba powtarza się to samo wyrażenie).
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e9b754fec06ad994
Za wszelką pomoc z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Janek
Prośba o rozczytanie kilku wyrazów - OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Jarosz_Jan

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 09 gru 2015, 21:05
Prośba o rozczytanie kilku wyrazów - OK
Ostatnio zmieniony wt 04 sty 2022, 18:11 przez Jarosz_Jan, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o rozczytanie kilku wyrazów
Ja to czytam tak:
"Die Sonne und die Liebe
die machen sich Raum
schnell werden sie heimisch
man merkt es noch kaum
Oh, laß sie gewähren
dann ziehen sie aus
dann dunkelt(s) im Herzen
dann dunkelt(s) im Haus
Geschrieben am frühen morgen im Monat Februar "
dann- potem, wtedy, pozniej itp.
w sumie brakuje nad- u- w dunkelt typowej kreseczki (w innych wyrazach jest, ale -ciemnieje- ma sens z kontekstu i inne litery pasuja!)
moze sie myle, ale nic innego nie przychodzi mi do glowy
dunkelt (es) – ciemnieje, sciemnia sie, robi sie ciemno itp.
"Die Sonne und die Liebe
die machen sich Raum
schnell werden sie heimisch
man merkt es noch kaum
Oh, laß sie gewähren
dann ziehen sie aus
dann dunkelt(s) im Herzen
dann dunkelt(s) im Haus
Geschrieben am frühen morgen im Monat Februar "
dann- potem, wtedy, pozniej itp.
w sumie brakuje nad- u- w dunkelt typowej kreseczki (w innych wyrazach jest, ale -ciemnieje- ma sens z kontekstu i inne litery pasuja!)
moze sie myle, ale nic innego nie przychodzi mi do glowy
dunkelt (es) – ciemnieje, sciemnia sie, robi sie ciemno itp.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/