Strona 1 z 7

Grabowo, Grodziczno, Rożental, Sampława ... OK

: śr 05 sty 2022, 11:49
autor: natasza_intro
Witam,

Proszę o przetłumaczenie zapisu kościelnego dot. chrztu z 1778 r.
Zależy mi najbardziej na danych rodziców - nazwisko matki.
Dane dotyczą Michała w pierwszej rubryce.

https://zapodaj.net/d58ac9d6c313e.jpg.html

Dziękuję.


Pozdrawiam,
Natalia

Zapis kościelny 1778

: śr 05 sty 2022, 16:30
autor: Andrzej75
Szwarcynowo
chrz. 15 IX; ur. 12 IX
dziecko: Michał
rodzice: uczciwy Szymon Wilamski i Anna, żona
chrzestni: uczciwy Jan Tesch; godna Anna Luchowska, panna

Pod imieniem matki dopisano później niewyraźnie ołówkiem: Puwałówna.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1777

Ślub kościelny 1830 OK

: śr 05 sty 2022, 17:17
autor: natasza_intro
Witam,

Proszę o przetłumaczenie zapisu kościelnego z 1830r.
Interesuje mnie dokładna data oraz czy jest zapisany stan cywilny Józefa Lewalskiego.

https://zapodaj.net/9e60d780c3dd3.jpg.html

Dziękuję.

Pozdrawiam.
Natalia

Ślub kościelny 1830

: śr 05 sty 2022, 17:19
autor: Andrzej75
9 XI
kawaler

Zapis kościelny 1840 OK

: śr 12 sty 2022, 14:15
autor: natasza_intro
Witam,

Proszę o przetłumaczenie zapisu w księdze kościelnej z 1840 (pogrzeb).

https://zapodaj.net/4d51457ce2f84.jpg.html


Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

Zapis kościelny 1840

: śr 12 sty 2022, 21:40
autor: Andrzej75
Miał 3 żony, z I i II nie miał dzieci, z III Barbarą Ewertowską, z którą miał 6 dzieci, które dotąd są małoletnie.

Akt ślubu kościelny 1813 OK

: pn 24 sty 2022, 21:52
autor: natasza_intro
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie zapisu kościelnego ślubu z 1813 roku. Akt nr 6 pomiędzy Józefem Lewickim a Elżbietą.

https://zapodaj.net/eeaf4c9a69641.jpg.html

Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

Akt ślubu kościelny 1813

: wt 25 sty 2022, 05:44
autor: Andrzej75
16 XI 1813, Kazanice / Józef Lewicki, syn Franciszka i Marianny Lewickich z Rozentala, 29 l.; Elżbieta, córka Jana i Barbary Lazarowiczów z Kazanic, 29 l., panna / jw. / Wojciech Mayzer i Mateusz Krayziewicz, komornicy z Kazanic

Akt ślubu 1871 OK

: wt 25 sty 2022, 09:07
autor: natasza_intro
Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie zaznaczonego zapisu widniejącego w księdze ślubów
Lenckowski Józef, punkt 1.

Proszę o sprawdzenie czy Józef był wdowcem (ew. widnieje tam jeszcze inny zapis?).

https://zapodaj.net/9641fd3698de3.jpg.html


Dziękuję.

Pozdrawiam,
Natalia

Akt ślubu 1871

: wt 25 sty 2022, 09:26
autor: Andrzej75
W tej rubryce wpisywano daty zapowiedzi (na św. Szczepana, niedzielę wakującą i I po Trzech Królach).
Reszta aktu jest spisana po niemiecku.

Akt ślubu 1871

: wt 25 sty 2022, 10:08
autor: natasza_intro
Po niemiecku?! Wow. A to numer. Dziękuję.

Akt chrztu rok 1700 OK

: czw 03 lut 2022, 23:41
autor: natasza_intro
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu pomiędzy Grzegorzem Grask a Marianną.
Akt jest zaraz na początku roku 1700.

https://zapodaj.net/c35cc0fe5741f.jpg.html[u]

Dziękuję bardzo.

Pozdrawiam,
Natalia

Akt ślubu kościelny rok 1700

: pt 04 lut 2022, 20:16
autor: 111chris
To nie jest ślub pomiędzy Grzegorzem Grask a Marianną.

To chrzest ich dziecka Fabiana. Grzegorz Grask i Marianna są tu ślubnymi małżonkami (Legitimorum Conjugum). Dokument określa Grzegorza jako kmiecia (cmethonis).
Chrzestni: Adam Hadala, młodzieniec i Anna Kiempkówna, panna.
Wszyscy ze wsi Rozenthal.

Krzysiek

Akt ślubu kościelny rok 1700

: pt 04 lut 2022, 21:16
autor: natasza_intro
Dobrze, że poprosiłam o to tłumaczenie. Wiele ono rozjaśnia. Dziękuję bardzo.

Akt ślubu 1727 OK

: sob 05 lut 2022, 22:48
autor: natasza_intro
Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1727 roku. Na podanej stronie jest zapisany tylko jeden ślub tego roku, więc łatwo go odnaleźć.
będę wdzięczna za pomoc.

https://zapodaj.net/587396b15c075.jpg.html

Dziękuję.
Natalia