Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/af2da1aab99519c1
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Akt zgonu Elizabeth Wilke. Berlin 1927. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu Elizabeth Wilke. Berlin 1927. O.K.
Ostatnio zmieniony śr 05 sty 2022, 21:55 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Elizabeth Wilke. Berlin 1927
Akt zgonu nr 134,
USC Berlin-Treptow, 22.08.1927,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, i na podstawie kroniki rodzinnej /Familienstammbuch/ ustalony,
starszy inspektor regencyjny/rządowy/ /der Regierungsoberinspektor/
Fritz August Ernst Wilke.
zam. Berlin-Treptow, Schraderstrasse 2,
i zgłosił, że jego zona Elsbeth Margarethe Martha Wilke urodzona Schirmer, bez zawodu,
lat 54,
zam. Berlin -Treptow ze zgłaszającym,
urodzona Berlin,
w Berlin-Treptow w mieszkaniu zgłaszającego 21.08.1927 po południu o 5.15 zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Fritz August Ernst Wilke.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Moldenhauer.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Berlin-Treptow, 22.08.1927,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, i na podstawie kroniki rodzinnej /Familienstammbuch/ ustalony,
starszy inspektor regencyjny/rządowy/ /der Regierungsoberinspektor/
Fritz August Ernst Wilke.
zam. Berlin-Treptow, Schraderstrasse 2,
i zgłosił, że jego zona Elsbeth Margarethe Martha Wilke urodzona Schirmer, bez zawodu,
lat 54,
zam. Berlin -Treptow ze zgłaszającym,
urodzona Berlin,
w Berlin-Treptow w mieszkaniu zgłaszającego 21.08.1927 po południu o 5.15 zmarła.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Fritz August Ernst Wilke.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Moldenhauer.
Pozdrawiam
Roman M.
