Akt Ur Dyktynski - Chelmo - 1805 - OK merci.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Akt Ur Dyktynski - Chelmo - 1805 - OK merci.

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ur. :
Kazimierz Dyktynski - Villa Zagorze.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1930298

Dziękuję bardzo
Henryk
Ostatnio zmieniony ndz 09 sty 2022, 23:00 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Ur Dyktynski - Chelmo - 1805

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Zagórze
chrz. 3 III 1805; ur. 3 III 1805 o godz. 1 po południu
dziecko: Kazimierz
rodzice: pracowici Błażej i Franciszka Dyktyńscy, ślubni małżonkowie, poddani z tejże wsi
chrzestni: pracowici Karol Stolecki; Marianna Grzegorczonka z Goszczowej
chrzcił: Józef Kowalewski, wikariusz chełmskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”