Strona 1 z 1

metryki ślubu i zgonu

: wt 11 sty 2022, 09:38
autor: Florek_Jacek
Drodzy Państwo!
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu na j.pol. aktów ślubu: Franciszek Choroba i Eufemia Bartsch oraz Karol Garus i Eufemia Choroba zd. Bartsch (wdowa po Franciszku), a także aktu zgonu Franciszka Choroby.
Metryki te są pod linkiem:
https://drive.google.com/file/d/1gHaS6s ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1Dgou0Q ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1E2xv3b ... sp=sharing
Będę wdzięczny za pomoc.
<poprawiłem>

: wt 11 sty 2022, 11:09
autor: grad
Źle udostępniłeś materiał na google drive. Linki nie działają.
Z poważaniem
Sławek

: wt 11 sty 2022, 12:54
autor: Florek_Jacek
Poprawiłem dostęp do materiałów na google drive

: pt 14 sty 2022, 22:00
autor: Malrom
Proszę podsyłać jeden link do tłumaczenia,

Akt ślubu nr 191,
USC Kattowitz, 19.10.1897,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj narzeczeni
celem zawarcia ślubu,

1. górnik rębacz/kopacz /der Berghäuer/ Carl Garus, wdowiec /der Wittwer/, na podstawie
wręczonego świadectwa chrztu /Geburtschein/ został uznany,
katolik,
ur. 26.05.1860 w Babinitz, Kreis Lublinitz,
zam. Königshütte, Kreis Beuthen O/S [Oberschlesien],
syn posiadacza połowy pełnego gospodarstwa, O,5 Hufe /der Halbbauer/ Adam Garus
i jego żony Marjanna urodzonej Pluta, oboje ostatnio mieszkali
w Babinitz, Kr. Lublinitz, gdzie zmarli.

2. owdowiała po robotniku magazynów towarowych na kolei /die verwittwete/ Güterbodenarbeiter/, Euphemia Choroba urodzona Bartsch,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 28.05.1854 Klein Peterwitz, Kreis Ratibor,
zam. Kattowitz,
córka chałupnika /der Häusler/ i kowala /der Schmied/ Florian Bartsch i jego żony
Josepha urodzonej Kollar, oboje ostatnio mieszkali w Kl. Peterwitz , gdzie zmarli.

Świadkowie obrani i stawili się:
3. robotnik kopalniany /der Grubenarbeiter/ Josef Garus,
co do osoby znany,
lat 29, zam. Königshütte, Kreis Beuthen O/S,

4. der Grubenarbeiter Carl Foks,
przez świadka Josef Garus został uznany,
lat 24, zam. Königshütte ,Kr. Beuthen O/S

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał narzeczonych czy chcą zawrzeć zw. małżeński,
na co odpowiedzieli twierdząco, wówczas urzędnik orzekł , iż na podstawie
kodeksu cywilnego zostali pełnoprawnymi małżonkami.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Carl Garus,
Euphemia Garus geborne Bartsch,
Josef Garus,
Karl Foks.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Ronge?

Pozdrawiam
Roman M.