Akt chrztu Hugo Schirmer. Bolatice 1836. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt chrztu Hugo Schirmer. Bolatice 1836. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/fe76fc40469cf63a

Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 01 lut 2022, 05:07 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Nr 6
dziecko urodzone: 13. mc brak. 1836 o wieczorem o 11 godzinie, ślubne,
chrzest; 20 mc brak 1836,
duchowny wpisany wyżej,
imiona otrzymane na chrzcie: Hugo Jukius Gustav,
syn pana Carl Schirmer, Gerichts=Secretair i jego żony Ephemia ur. Schwenzner,

chrzestni:
pan Amtmann /jakiś urzędnik/zarządca dóbr państwowych, też dawniej sędzia, też ekonom, różnie w słownikach / Franz Stradle może Strahle z Hilvetihoff,

Barbara, żona Amtmann`a Nosser,

żona [puste miejsce] Gerichts=Secretair Wil: Schirmer, [Wilhelm?]

oraz pan/Herr Klinger Grosbürger /też jakiś ważniejszy mieszczanin/ z Zauditz. [Gros -jedno s =brak w słownikach]

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”