Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2bf079d8382af75d
https://www.fotosik.pl/zdjecie/a0ae2563071236d3
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Tomek
Akt ślubu M.Langner i Marta Peisker. Zwierzętnik 1886. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt ślubu M.Langner i Marta Peisker. Zwierzętnik 1886. O.K.
Ostatnio zmieniony śr 02 lut 2022, 20:53 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu Max Langner i Marta Peisker. Zwierzętnik 1886
Akt ślubu nr 1,
USC Polnisch Steine, 11.01.1886,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. urzędnik gospodarczy może ds. gospodarczych, Max Langner,
ewangelik,
ur. 6.02.1852 w Steuberwitz, Kreis Leobschütz,
zam. Deutsch Steine,
syn nauczyciela /der Lehrer/ Julius Langner i jego żony Ida urodzonej Schirmer,
zamieszkałych w Roesnitz, Kr. Leobschütz.
2. Martha Peisker,
co do osobistości znana,
ewangeliczka,
ur. 20.04.1866 w Lampersdorf, Kreis Neumarkt,
zam. Deutsch Steine,
córka w Tannwald, Kreis Wohlau zmarłego nauczyciela Wilhelm Peisker
i jego jeszcze żyjącej żony Emilie urodzonej Mertin, teraz zamężnej Kirsch,
zamieszkałej w Deutsch Steine.
Świadkowie obrani i stawili się, co do osobistości są znani [urzędnikowi],
3. nauczyciel Adolf Kirsch,
lat 31, zam. Deutsch Steine,
4. nauczyciel /der Lehrer/ Johann Irmer,
lat 30, zam. Gross Strehlitz.
Narzeczeni zapytani przez urzędnika czy chcą zawrzeć zw. małżeński
odpowiedzieli twierdząco, wówczas urzędnik s. c. orzekł, iż na mocy kodeksu
cywilnego są odtąd prawomocnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytane, przyjęte i podpisane:
Max Langner,
Martha Langner geb. Peisker,
Adolf Kirsch,
Johann Irmer.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Gebauer
Zgodność z Gł. Rejestrem Małżeństw potwierdzam
Polnisch Steine, 11.01.1886, der Standesbeamte: Gebauer
Pozdrawiam
Roman M.
USC Polnisch Steine, 11.01.1886,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
1. urzędnik gospodarczy może ds. gospodarczych, Max Langner,
ewangelik,
ur. 6.02.1852 w Steuberwitz, Kreis Leobschütz,
zam. Deutsch Steine,
syn nauczyciela /der Lehrer/ Julius Langner i jego żony Ida urodzonej Schirmer,
zamieszkałych w Roesnitz, Kr. Leobschütz.
2. Martha Peisker,
co do osobistości znana,
ewangeliczka,
ur. 20.04.1866 w Lampersdorf, Kreis Neumarkt,
zam. Deutsch Steine,
córka w Tannwald, Kreis Wohlau zmarłego nauczyciela Wilhelm Peisker
i jego jeszcze żyjącej żony Emilie urodzonej Mertin, teraz zamężnej Kirsch,
zamieszkałej w Deutsch Steine.
Świadkowie obrani i stawili się, co do osobistości są znani [urzędnikowi],
3. nauczyciel Adolf Kirsch,
lat 31, zam. Deutsch Steine,
4. nauczyciel /der Lehrer/ Johann Irmer,
lat 30, zam. Gross Strehlitz.
Narzeczeni zapytani przez urzędnika czy chcą zawrzeć zw. małżeński
odpowiedzieli twierdząco, wówczas urzędnik s. c. orzekł, iż na mocy kodeksu
cywilnego są odtąd prawomocnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytane, przyjęte i podpisane:
Max Langner,
Martha Langner geb. Peisker,
Adolf Kirsch,
Johann Irmer.
Urzędnik Stanu Cywilnego: Gebauer
Zgodność z Gł. Rejestrem Małżeństw potwierdzam
Polnisch Steine, 11.01.1886, der Standesbeamte: Gebauer
Pozdrawiam
Roman M.
