Mogę prosić o tłumaczenie aktu ur. Adalberta 1795
www.fotosik.pl/zdjecie/fb318d9986c3a56a
serdecznie dziękuję Jolanta
akt ur. Adalbert ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
To jest łacina, a nie niemiecki.
D[ie] 8(?) 7bris adm[inistrator] R[everen]dus Casimirus Bujakiewicz vicarius loci baptisavit infantem nomine Adalbertum H[onestus] Laurentij essedarij(?) praedialis et Reginae C[onjugum] L[egitimorum] filium Patrini fuere H[onestus] Joannes colonus privilegiatus et Regina ancilla sculteti de villa Ziemlino
Dnia 8(?) września administrator wielebny Kazimierz Bujakiewicz, miejscowy wikariusz, ochrzcił dziecię imieniem Wojciech uczciwego Wawrzyńca woźnicy(?) na folwarku i Reginy, syna prawnych małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli uczciwy Jan czynszownik chałupnik i Regina służąca sołtysa Ziemlina
D[ie] 8(?) 7bris adm[inistrator] R[everen]dus Casimirus Bujakiewicz vicarius loci baptisavit infantem nomine Adalbertum H[onestus] Laurentij essedarij(?) praedialis et Reginae C[onjugum] L[egitimorum] filium Patrini fuere H[onestus] Joannes colonus privilegiatus et Regina ancilla sculteti de villa Ziemlino
Dnia 8(?) września administrator wielebny Kazimierz Bujakiewicz, miejscowy wikariusz, ochrzcił dziecię imieniem Wojciech uczciwego Wawrzyńca woźnicy(?) na folwarku i Reginy, syna prawnych małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli uczciwy Jan czynszownik chałupnik i Regina służąca sołtysa Ziemlina
Łukasz
