Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie - akta Arolsen Archiwum

: pn 21 lut 2022, 20:19
autor: tbienias
Proszę o przetłumaczenie zwrotów po angielsku z obydwu grafik. Zawierają dane w tym miejscowości, lata, wykonywaną czynność. Sądzę, że ręczny tekst jest pisany w języku angielskim

Obrazek

Obrazek

To samo pod linkami:

https://zapodaj.net/539514e5ba008.jpg.html

https://zapodaj.net/eb4086e9863f1.jpg.html

Pozdrawiam
Tomasz

Prośba o przetłumaczenie - akta Arolsen Archiwum

: śr 23 lut 2022, 07:05
autor: sniedlich
Ciężko to rozszyfrować. Może wspólnymi siłami.

Praca w latach 39-45 to /farmery/ praca w rolnictwie, póżniej pobyt w obozie dla przesiedleńców /DP camp/, następnie praca w jakieś straży.
Co do miejsca zamieszkania. w latach 39-43 to Jaslo(?)-Polska, następnie ??? Niemcy, a jeszcze później Kassel-Niemcy.

Notka pod pkt20.
'Lived in Poland. In 2.1943 deported to Germany and had to work in a farm. After ??? lived in DP camp about 10 months and since 2.46 working ??? ??? Guard.'

Mieszkał w Polsce. W lutym 1943 deportowany do Niemiec do pracy na farmie. Po ??? mieszkał w obozie dla przesiedleńców przez 10 miesięcy a od lutego 1946 pracował jako ??? ??? Strażnik.

Pozdrawiam,
szymon