Akt Małżeństwa Jan i Katarzyna Ogorzelscy - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt Małżeństwa Jan i Katarzyna Ogorzelscy - OK

Post autor: MaciejO »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana i Katarzyny Ogorzelskich.

nr 20

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 921da850ec


Dziękuję.

Pozdrawiam,
Maciej
Ostatnio zmieniony pt 25 lut 2022, 23:00 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt Małżeństwa Jan i Katarzyna Ogorzelscy

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 20,
USC Pempowo, 27.07.1908,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili
się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia slubu,

1. czeladnik piekarz /der Bäckergeselle/ Johann Ogorzelski,
co do osoby znany,
katolik,
urodzony 24.12.1885, Torzeniec ,Kreis Kempen,
zam. Pempowo, Kreis Gostyn,
syn kowala /der Schmied/ Joakob Ogorzelski zamieszkałego
w Erlenthal i jego zmarłej żony Pauline urodzonej Bieda ostatnio
zamieszkałej w Erlenthal.

2. córka chałupnika /die Häuslertochter/ Katharina Matuszewska,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 2.11.1889 Babkowitz, Kreis Gostyn,
zam. Babkowitz,
córka chałupnika /der Häusler/ Josef Matuszewski i jego żony
Julianna urodzonej Matecka, zamieszkałych w Babkowitz.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”