Kopalnie Francja karta pracownika

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Kopalnie Francja karta pracownika

Post autor: Trojan30 »

Witam
Zwracam się z serdeczna prośbą o pomoc w rozczytaniu kart pracy mojego przodka imię i nazwisko data ur są mi znane

https://mega.nz/file/InAlkC7Q#fFRUzpQ0I ... IwrjK5BPTc

Jakub
Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Post autor: henryck_Janocha »

Mines de Lens = Kopalnie Lens

Nationnalité : Polonaise = Narodowość: polska

Déclaration d’étranger = Oświadczenie cudzoziemca : 1077 / Marles w 31 ?? 21

Entrée : le 21 octobre 1922. = Wpis: 21 października 1922.
Sortie (2) : le 28 mars 1923. = Wyjście (2): 28 marca 1923.
Motif (3) : Sans motif = Wzór (3): bez wzoru
Force (3) : B = Siła (3): B
Caractère (3) : B = Znak (3): B
Aptitudes (3) : B. = Umiejętności (3): B.
Durée des services :
Profession (1) : Aide ? = Zawód (1): Pomoc ?
Domicile actuel (5) : Lens ??????? 399 = Obecne miejsce zamieszkania (5): Obiektyw ???????? 399
Domicile précédent : Marles = Poprzednia rezydencja: Marles
Dernier patron : Mines de Marles = Poprzedni pracodawca: Kopalnie Marles

Pozdrawiam.
Henryk
Oddz. ojca : Janocha Wypart Foksowicz Nowak Dyktynski Tomalka Kepski Swierk Wojtaszcsyk Czesek Biedzki Korczak Maszczyk Kubik Kwiecinski Wrotniak Platek Glowacki
matka : Miklus Klich
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Dziękuję bardzo z tego co rozumiem zawodu nie da się przetłumaczy,chyba był górnikiem.
Dziękuję serdecznie wiem gdzie szukać. Dalej
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

henryck_Janocha pisze: Profession (1) : Aide ? = Zawód (1): Pomoc ?
Henryk
pomocnik górnika (aide mineur)
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1195
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

A ulica w Lens - może Torricelli?
Pozdrawiam.
Elża
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Witam
Bardzo dziękuję,zapytam przy okazji,czy są książki meldunkowe dla Lens dostępne on-line?
Jakub
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

We Francji nie ma meldunku ale są spisy ludności
https://archivesenligne.pasdecalais.fr/ ... 4&ir=16158#
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Trojan30

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 18 lis 2019, 21:43

Post autor: Trojan30 »

Dziękuję serdecznie
Jakub
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”