Akt ślubu Jana Porankiewicza i Balbiny Wach 17 maja 1840- OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt ślubu Jana Porankiewicza i Balbiny Wach 17 maja 1840- OK

Post autor: MaciejO »

Witam,


Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie wpisu NR 4.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/EvP ... t7axq_YJJK


Dziękuję.


Pozdrawiam,
Maciej
Ostatnio zmieniony śr 02 mar 2022, 21:29 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Jana Porankiewicza i Balbiny Wach 17 maja 1840

Post autor: Andrzej75 »

4 / 17 V / jw. [tj. Wawrzyniec Zębski, wikariusz] / Pobłogosławił w kościele małżeństwo między uczc. Janem Porankiewiczem a Balbiną Wach, obojgiem z Babkowic / kawaler; wdowa / 28; 32 / [katolicka] / 3 V, 10 V, 17 V / za zgodą rodziców, swoją i sądu gostyńskiego z 9 V 40 / Karol Turbański; Jan Łęcki
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”