Akt Urodzenia Franciszka Olejnik 1890 Ociąż - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt Urodzenia Franciszka Olejnik 1890 Ociąż - OK

Post autor: MaciejO »

Witam,


Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Olejnik 1890 w Ociążu

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7b5d55771f


Dziękuje.


Pozdrawiam
Maciej
Ostatnio zmieniony pn 07 mar 2022, 12:45 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt Urodzenia Franciszka Olejnik 1890 Ociąż

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 63,
USC Skalmierzyce, 3.04.1890,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił
się dzisiaj, co do osoby znany,

parobek /der Knecht/ Johann Kałuzny,
zam. Ociąż,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Katharina Kałużna urodzona Pietrzykowska,
zam. z nim,
w Ociąż w jego mieszkaniu 30.03.1890 przed południem
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Franziska.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Jan Kałużny

Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelne

Właściwą datę urodzenia wpisałem do tłumaczenia.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”