https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234479
Lewa strona, druga pozycja od dołu: Emilia Otto
Uprzejmie proszę o pomoc w odszyfrowaniu zawartości rubryki "conditio"
z góry dziękuję, Jerzy
Akt urodzenia, łacina kresowa OK dziękuję bardzo
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Stalowy_Jeż

- Posty: 58
- Rejestracja: pn 20 lut 2017, 23:31
- Lokalizacja: Warszawa Boernerowo
Akt urodzenia, łacina kresowa OK dziękuję bardzo
Ostatnio zmieniony ndz 06 mar 2022, 23:14 przez Stalowy_Jeż, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt urodzenia, łacina kresowa
Ale co to ma wspólnego z łaciną?
Przecież to jest pisane kurrentą, po niemiecku.
Pensionirter Eisenwerks Luppenschmelzer
Tak jak tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 976#545976
Łaciny nie zapisywano kurrentą.
Przecież to jest pisane kurrentą, po niemiecku.
Pensionirter Eisenwerks Luppenschmelzer
Tak jak tutaj:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 976#545976
Łaciny nie zapisywano kurrentą.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
- Stalowy_Jeż

- Posty: 58
- Rejestracja: pn 20 lut 2017, 23:31
- Lokalizacja: Warszawa Boernerowo
Akt urodzenia, łacina kresowa
Dziękuję, podziwiając jednocześnie Pańską pamięć 
Przepraszam za kurrento-łacinę - gdybym był saperem natychmiast zmieniłbym zawód...
W tym momencie (urodziny córki) 3xpradziadek Konrad miał 45 lat.
Czy w tym aspekcie możemy poddać krytycznej analizie słowo Pensionirter pierwotnie sugerowane jako emerytowany?
Z wyrazami uszanowania Jerzy
Przepraszam za kurrento-łacinę - gdybym był saperem natychmiast zmieniłbym zawód...
W tym momencie (urodziny córki) 3xpradziadek Konrad miał 45 lat.
Czy w tym aspekcie możemy poddać krytycznej analizie słowo Pensionirter pierwotnie sugerowane jako emerytowany?
Z wyrazami uszanowania Jerzy
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
„Pensionierter” to znaczy ‘emerytowany, pensjonowany, przeniesiony w stan spoczynku’.
https://pl.wiktionary.org/wiki/pensionieren
W razie jakichś wątpliwości co do odczytu danego słowa albo jego znaczenia trzeba zadać pytanie w dziale tłumaczeń z niemieckiego — ja nie jestem tutaj odpowiednią osobą; są inni, o wiele bardziej kompetentni ode mnie w tych kwestiach.
https://pl.wiktionary.org/wiki/pensionieren
W razie jakichś wątpliwości co do odczytu danego słowa albo jego znaczenia trzeba zadać pytanie w dziale tłumaczeń z niemieckiego — ja nie jestem tutaj odpowiednią osobą; są inni, o wiele bardziej kompetentni ode mnie w tych kwestiach.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
- Stalowy_Jeż

- Posty: 58
- Rejestracja: pn 20 lut 2017, 23:31
- Lokalizacja: Warszawa Boernerowo