Akt zgonu, Elżbieta Bogucka - Września 1886 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt zgonu, Elżbieta Bogucka - Września 1886 - OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o odczytanie aktu zgonu Elżbiety Boguckiej, zm. 1886 w Sędziwojewie, powiat Września

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 436#scan32

Z góry dziękuję
Alicja
Ostatnio zmieniony pn 07 mar 2022, 22:01 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

proszę wskazać który to akt albo przesłać konkretny link
Pozdrawiam
Roman M.
alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Post autor: alicja2223 »

Przepraszam, zapomniałam sprawdzić czy link działa
jest to skan nr 32, akt 59
Pozdrawiam Alicja
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 59,
USC Wreschen, 17.04.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj , co do osoby znany,

robotnik /der Arbeiter/ Joseph Bogucki,
zam. Sędziewojewo,
i zgłosił, że Elisabeth Bogucka urodzona Majchrzak,
lat 50, katoliczka,
zam. Sędziewojewo,
urodzona: nieznane /unbekannt / mąż nie wiedział/,
zamężna była z nim, zgłaszającym,

córka zmarłego Johann Majchrzak i jego także zmarłej żony,
której dalsze dane są nieznane,

w Sędziewojewo 17.04.1884 przed południem o 8 godzinie zmarła.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający swoje
odręczne znaki położył +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: nieczytelne

dopiski: 26 lat była zamężna,
przyczyna zgonu: Geschwulst /obrzęk,spuchlizna ale też guz,tumor rakowy/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”