Akt małżeństwa Kacper Ignasiak i Antonina z d Ratajczak - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MaciejO

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: pn 24 sty 2022, 17:26

Akt małżeństwa Kacper Ignasiak i Antonina z d Ratajczak - OK

Post autor: MaciejO »

Witam,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Kacpra Ignasiaka i Antoniny.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/7ss ... irT7NPAHDB

Dziękuje.

Pozdrawiam,
Maciej
Ostatnio zmieniony pt 01 kwie 2022, 18:42 przez MaciejO, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Lakiluk »

Kobylin, 20.01.1883 r.
1. Kuczer/woźnica [Kutscher] Casper Ignasiak, katolik, ur. 04.01.1859 r. w Gross Zalesie [Zalesie Wielkie], powiat krotoszyński
zamieszkały w Starkówcu, powiat krotoszyński
syn zmarłych robotników w Gross Zalesie Mikołaja i Katarzyny z domu Robaszewska

2. Pokojówka [Magd] Antonina Ratajczak, katoliczka, ur. 14.12.1860 r. w Targoszycach, powiat krotoszyński
zamieszkała w Starkówcu
córka nieżyjącego robotnika Andreas(?) Ratajczaka i Franciszki z domu Starczewska(?) zamieszkałej w Starkówcu

Świadkowie:
3. szewc [Schuhmacher] Jacob Pietrowski, 47 lat, z Kobylina
4. posterunkowy [Polizeiwachtmeister] Reinhold Bocksch, 45 lat, z Kobylina


Podawaj linki do źródeł
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”