Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f54d80f5e2b6c185
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Akt chrztu Margaretha Bartos. Kamionacz 1800. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt chrztu Margaretha Bartos. Kamionacz 1800. O.K.
Ostatnio zmieniony sob 26 mar 2022, 07:58 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt chrztu Margaretha Bartos. Kamionacz 1800
Wieś Kamienacz Wielki
chrz. 6 VI; ur. 6 VI o godz. 5 rano
dziecko: Małgorzata
rodzice: pracowity Michał Bartos i pracowita Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Marcin Balkoski z Grądów; uczciwa Marianna Płosowa z Kamienacza Wielkiego
chrz. 6 VI; ur. 6 VI o godz. 5 rano
dziecko: Małgorzata
rodzice: pracowity Michał Bartos i pracowita Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Marcin Balkoski z Grądów; uczciwa Marianna Płosowa z Kamienacza Wielkiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043