Dzień dobry,
Czy możesz mi przetłumaczyć akt ur. :
Valentinus Sobota
Plik 22 - N°7 du 17/01/1849
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f7c46c17db
Adalbertus Sobota
Plik 39 - N° 39 d 03/04/1851
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0604e0ee80
Dziękuję bardzo
Henryk
Akt Ur : Sobota - Blazowa - 1849&51 - OK merci
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- henryck_Janocha

- Posty: 144
- Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
- Lokalizacja: Reims we Francji
Akt Ur : Sobota - Blazowa - 1849&51 - OK merci
Ostatnio zmieniony sob 09 kwie 2022, 23:40 przez henryck_Janocha, łącznie zmieniany 1 raz.
Oddz. ojca : Janocha Wypart Foksowicz Nowak Dyktynski Tomalka Kepski Swierk Wojtaszcsyk Czesek Biedzki Korczak Maszczyk Kubik Kwiecinski Wrotniak Platek Glowacki
matka : Miklus Klich
matka : Miklus Klich
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Akt Ur : Sobota - Blazowa - 1849&51
7 / 17 I / 18 I / 116 / Walenty / Józef Sobota, rolnik / Ludwika, córka Marcina Pleśniaka, rolnika / Antoni Mnich, rolnik +; Salomea, żona Marcina Batora, komornika +
Jako obecna przy porodzie: Anna Wilk, akuszerka nieegzaminowana
Chrz. Józef Gurak, wikariusz
[Dopisek:] Metrykę wydano 21 X 1871.
***
39 / 3 IV / 3 IV / 116 / Wojciech / Józef Sobota, zagrodnik / Ludwika, córka Marcina Pleśniaka i Katarzyny Rybczonki, [chałupników] [?] / Jan Legęć x, komornik; Jadwiga, żona Andrzeja Wani x, kmiecia
Akusz. Anna Wilk x
Chrz. Jan Horn, proboszcz w Hyżnem
Podpisałem za nieumiejących pisać: J. Horn
[Dopisek:] Wziął ślub 10 XI 1887.
Jako obecna przy porodzie: Anna Wilk, akuszerka nieegzaminowana
Chrz. Józef Gurak, wikariusz
[Dopisek:] Metrykę wydano 21 X 1871.
***
39 / 3 IV / 3 IV / 116 / Wojciech / Józef Sobota, zagrodnik / Ludwika, córka Marcina Pleśniaka i Katarzyny Rybczonki, [chałupników] [?] / Jan Legęć x, komornik; Jadwiga, żona Andrzeja Wani x, kmiecia
Akusz. Anna Wilk x
Chrz. Jan Horn, proboszcz w Hyżnem
Podpisałem za nieumiejących pisać: J. Horn
[Dopisek:] Wziął ślub 10 XI 1887.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043