Odczytanie imion i nazwisk - j.polski OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gajór_Damian

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: śr 16 lut 2022, 13:48

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski OK

Post autor: Gajór_Damian »

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o odczytanie imion i nazwisk rodziców państwa młodych z aktu ślubu numer 87, 1829, Parafia Janów Lubelski (Biała). Wydaje mi się, że rodzice Aleksandra Martyny to Mikołaj i Anastazja z Wołoszynów i odpowiednio Ludwik i Jadwiga ? dla Magdaleny Gacek (zakładam, że z domu Wach bo też niezbyt czytelne ale pasuje kontekst). Zupełnie nie potrafię odczytać nazwiska Jadwigi, matki Magdaleny.

Link do aktu: https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... /87-88.jpg

Z góry dziękuję z pomoc
Damian
Ostatnio zmieniony pn 11 kwie 2022, 21:12 przez Gajór_Damian, łącznie zmieniany 1 raz.
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1240
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 9 times

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Odczytuję: Łukasz i Jadwiga Scielmnów, zapewne z Cielmów, małż. Wach.
Elża
Gajór_Damian

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: śr 16 lut 2022, 13:48

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski

Post autor: Gajór_Damian »

Dziękuję, jeszcze odnośnie Aleksandra, jego ojciec to Mikołaj czy może bardziej Michał? Nie ukrywam, że po dokładnym sprawdzeniu kontekstu Michał by tu bardziej pasował.

Pozdrawaim,
Damian Gajór
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1240
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 9 times

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Mikołaj.
Pozdrawiam.
Elża
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”