Akt zgonu Weronika Klepin 1880 Łebcz USC - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Timus

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: pt 03 lip 2009, 09:54

Akt zgonu Weronika Klepin 1880 Łebcz USC - OK

Post autor: Timus »

Ostatnio zmieniony śr 13 kwie 2022, 21:27 przez Timus, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8069
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 41 times

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 53,
USC Lissnau, 22.11.1880,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany,

właściciel gospodarstwa rolnego /zagrody/folwarku
Joseph Dertz,
zam. Gnesdau
i zgłosił, że będąca na dożywociu i owdowiała/die Altsitzerin und verwittwete/
Veronica Klepin urodzona Grubba, jego teściowa /die Schwiegermutter/,
lat 76, katoliczka,
zam. Gnesdau,
ur. Sellistrau,
zamężna była w Tyllau zmarłym Hofbesitzer Franz Klepin,
córka, której rodzice byli nieznani dla zięcia,
w Gnesdau 21.11.1880, po południu o 2 godzinie zmarła.
Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający postawił
odręczne znaki.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Timreck

Pozdrawiam
Roman M.
Timus

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: pt 03 lip 2009, 09:54

Post autor: Timus »

Dziękuję,

Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”