zgon O K

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 952
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

zgon O K

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie zapisu o zgonie,r.1780.

https://naforum.zapodaj.net/80440ca33ad8.jpg.html

Aleks.
Ostatnio zmieniony ndz 24 kwie 2022, 17:22 przez A.Michałowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

zgon

Post autor: beatabistram »

Witaj Aleks
To bardziej zapis o pochowku (i oplaty 8 Gludenow? 1/8 Guldena?) za pochowanie zwlok Johanna Eharda Abrahama Weinzieher, kupca ur w Saalburg w Vogtland, wieku 53 lat, zmarlego na wycieczenie (czesto tak okreslano gruzlice, moze i w tym przypadku tez)dnia 6.8. zmarl, pochowany 9-go .8
Podpis Carl Heinrich Steinmüller
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 952
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

zgon O K

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie zapisu o zgonie,r.1780.

https://naforum.zapodaj.net/80440ca33ad8.jpg.html

Aleks.

Dziękuje za tłumaczenie.

Pozdrawiam,

Aleks.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”