Akt ur. USC Łowyń 1896 r. Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

boo.ann

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pn 09 lis 2015, 21:56

Akt ur. USC Łowyń 1896 r. Ok

Post autor: boo.ann »

Witam,

serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Stefana Szuty:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4b1f42a7c8

Szczególnie interesuje mnie zawód/status jego ojca Marcina Szuty. Niestety nie jestem w stanie odczytać...
Z góry serdecznie dziękuję,

Pozdrawiam,
Ania
Ostatnio zmieniony ndz 24 kwie 2022, 20:54 przez boo.ann, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Akt ur. USC Łowyń 1896 r.

Post autor: Lakiluk »

Lowin, 26.09.1896
Wyrobnik [Tagelöhner] Martin Szuty, zam. w Alt-Kaliske, powiat Meseritz, kat.
okazał dziecię zrodzone
z jego żony Anny Szuty rod. Kühn, kat., zamieszkałej u niego
w dniu 26.09.1896 w jego mieszkaniu w Alt-Kaliske o godz. 10.30(?) przed południem
któremu nadano imiona Stephan Michael

Odczytano, przyjęto i podpisano
/Martin Szuty/
Łukasz
boo.ann

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pn 09 lis 2015, 21:56

Post autor: boo.ann »

Bardzo dziękuję za pomoc.

Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”