akt zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

marcinluftmann

Sympatyk
Posty: 71
Rejestracja: wt 10 sie 2021, 11:34

akt zgonu

Post autor: marcinluftmann »

Witam

Proszę o pomoc, czy w akcie zgonu Justyny Radzimskiej jest podany adres jej zamieszkania oraz jej zawód.
Akt pochodzi z 1875 roku z Kębłowa, numer 40.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 6f8750_max

Dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Marcin
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt zgonu

Post autor: beatabistram »

Tu adres jest jak na tym z 1874 Str..chestrase? 42
Jej zawodu nie ma
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
marcinluftmann

Sympatyk
Posty: 71
Rejestracja: wt 10 sie 2021, 11:34

akt zgonu

Post autor: marcinluftmann »

Dziękuje bardzo za pomoc
Pozdrawiam Marcin
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

akt zgonu

Post autor: Malrom »

Strohestrasse 42 -słomiana

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”