USC Kluczbork akt zgonu ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Kolek_Fred
Posty: 3
Rejestracja: śr 27 kwie 2022, 17:33

USC Kluczbork akt zgonu ok

Post autor: Kolek_Fred »

Prośba o przetłumaczenie
USC Kluczbork akt zg. 1874
Johann Skora
https://zapodaj.net/fcc6173572bfa.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 03 maja 2022, 09:05 przez Kolek_Fred, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8055
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

USC Kluczbork akt zgonu

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 11,
USC Creuzburg, 16.11.1874,

Niżej podpisanemu urzędnikowi stanu cywilnego dzisiaj 16.11.1874 zostało dostarczone
pisemne zgłoszenie /nr III 97/1874/Creuzburg/, w którym tutejszy Królewski Sąd Powiatowy
zgłasza,że więzień /der Strafgefangene/, dożywotnik /der Auszügler/ Johann Skora, mający
lat 80, ewangelik, zam.Gottersdorf, urodzony w nieznanym miejscu, żonaty był z Marie
owdowiała była Biskup, która obecnie w zakładzie karnym /Strafanstalt/ w Breslau karę ciężkiego
więzienia odsiaduje /Zuchthausstrafe verbüßt/.
Wszystkie pozostałe rodzinne dane zmarłego są nieznane,
w Creuzburg w więzieniu sądowym /Gerichtsgefängniß/ 16.11. 1874 rano o 4 godzinie zmarł.

Akt zgonu spisano cytując dane z pisma/protokółu dostarczonego zgłoszenia urzędowego.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Müller

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”