Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Bartłomieja Polaniaka i Katarzyny Muszyńskiej.
https://zapodaj.net/a5895867e7f35.jpg.html
Z góry dziękuję,
Jola
Akt Małżeństwa - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt Małżeństwa - OK
Ostatnio zmieniony śr 18 maja 2022, 01:27 przez Aelianka, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt Małżeństwa
Siedlimowo 8.8.1894
Stawili sie wojt/soltys Bartholomäus Polaniak alias (zwany) Polanek, wdowiec , tozsamosci uznanej na podstawie atestu (zaswiadczenia) zarzadu majatku w Kusnierz
katolik, ur. 22.8.1836 Borowno pow. Schildberg, zam. Kusnierz okreg majatkowy Strelno. Syn zmarlego robotnika Franz Polaniak i jego rowniez juz zmarlej malzonki Marianna dd Latusek , oboje zam. (za zycia) Mroczen
i sluzaca Katharina Muszynska tozsamosci uznanej na podstawie atestu (zaswiadczenia) zarzadu majatku w Kusnierz
katoliczka ur. 21.11.1853 Rekawczyn, zam. Kozuszkowo , wczesniej zamieszkala Woycin , corka w Kusnierz majatek zmarlego pasterza bydla Martina Muszynskiego i jego zmarlej malzoki Rosalie dd Jasinska za zycia zamieszkalych Kozuszkowo
Stawili sie wojt/soltys Bartholomäus Polaniak alias (zwany) Polanek, wdowiec , tozsamosci uznanej na podstawie atestu (zaswiadczenia) zarzadu majatku w Kusnierz
katolik, ur. 22.8.1836 Borowno pow. Schildberg, zam. Kusnierz okreg majatkowy Strelno. Syn zmarlego robotnika Franz Polaniak i jego rowniez juz zmarlej malzonki Marianna dd Latusek , oboje zam. (za zycia) Mroczen
i sluzaca Katharina Muszynska tozsamosci uznanej na podstawie atestu (zaswiadczenia) zarzadu majatku w Kusnierz
katoliczka ur. 21.11.1853 Rekawczyn, zam. Kozuszkowo , wczesniej zamieszkala Woycin , corka w Kusnierz majatek zmarlego pasterza bydla Martina Muszynskiego i jego zmarlej malzoki Rosalie dd Jasinska za zycia zamieszkalych Kozuszkowo
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
